ansprechendes Modell

English translation: appealing design/model

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ansprechendes Modell
English translation:appealing design/model
Entered by: Darko Kolega

23:19 Jul 15, 2011
German to English translations [PRO]
Marketing - Furniture / Household Appliances / Sitz-Garnitur
German term or phrase: ansprechendes Modell
Ansprechendes Modell mit variabler Kopfteilverstellung und einer

thanks for idea to sound really attractive....I have it in Croatian, but cannot create one in English...
Darko Kolega
Croatia
Local time: 07:12
appealing design/model
Explanation:
I would suggest ...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-07-15 23:55:43 GMT)
--------------------------------------------------

to get the idea over that it is attractive to the eye ...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-07-15 23:56:35 GMT)
--------------------------------------------------

some more context would be useful to be more specific

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-07-16 00:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

but your very own "attractive" would work too in my opinion :)
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 02:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8appealing design/model
David Hollywood
4attractive design
Ramey Rieger (X)
3ergonomically designed
Ingeborg Gowans (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ergonomically designed


Explanation:
based on the fact that it is designed for comfort maybe, unless you just want to say "attractive", but that might be too vague?

Ingeborg Gowans (X)
Canada
Local time: 02:12
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
appealing design/model


Explanation:
I would suggest ...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-07-15 23:55:43 GMT)
--------------------------------------------------

to get the idea over that it is attractive to the eye ...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-07-15 23:56:35 GMT)
--------------------------------------------------

some more context would be useful to be more specific

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-07-16 00:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

but your very own "attractive" would work too in my opinion :)

David Hollywood
Local time: 02:12
Native speaker of: English
PRO pts in category: 37
Notes to answerer
Asker: thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Horst Huber (X): That is what the German suggests.
6 mins
  -> thanks Horst :) that's the way I read it too

agree  Oliver_F
1 hr
  -> thanks Oliver :)

agree  BrigitteHilgner
5 hrs
  -> thanks Brigitte :)

agree  Thayenga: Right on. :)
11 hrs
  -> thanks Thayenga :)

agree  writeaway: ah, the probs of translating a marketing text between 2 foreign languages.......
12 hrs
  -> thanks writeaway :)

agree  philgoddard
19 hrs
  -> thanks Phil :)

agree  Ramey Rieger (X)
1 day 9 hrs
  -> thanks Ramey :)

agree  Ingeborg Gowans (X): yes, much better than my suggestion, I ws off the mark
2 days 2 hrs
  -> thanks Ingeborg :)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
attractive design


Explanation:
This is merely an alternative to David's excellent suggestion

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 07:12
Native speaker of: English
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cilian O'Tuama: another shoulder-patting exercise?
19 hrs
  -> who's shoulder this time?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search