Ausgleichsecke

English translation: corner unit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausgleichsecke
English translation:corner unit
Entered by: Hilary Davies Shelby

17:11 Oct 15, 2006
German to English translations [PRO]
Marketing - Furniture / Household Appliances
German term or phrase: Ausgleichsecke
Hello - again from the list of furniture pieces this company produces (Sofas, Ecksofas, Hocker, etc). Any ideas?

Thanks very much!

Hilary.
Hilary Davies Shelby
United States
Local time: 09:22
corner unit
Explanation:
at a guess

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-10-15 17:30:03 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe a corner of the sofa for 'recreational sports' ;-)
http://www.proz.com/kudoz/1522880


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-10-15 17:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

But seriously, would it be too far-fetched a use of the word 'Ausgleich' to signify a place where one can curl up with a mug of Horlicks, stroke a cat and read a Mills & Boon romance?
Selected response from:

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 14:22
Grading comment
thank you very much! I asked the client for further clarification, and it IS in fact the corner section which "bridges" the gap between couches placed in an L-shape. I carefully avoided any references to the recreational possibilities offered by such a piece of furniture in my translation, but feel free to allow your imagination free rein here ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +6corner unit
Lancashireman
1chill-out corner
Maureen Millington-Brodie


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +6
corner unit


Explanation:
at a guess

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-10-15 17:30:03 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe a corner of the sofa for 'recreational sports' ;-)
http://www.proz.com/kudoz/1522880


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-10-15 17:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

But seriously, would it be too far-fetched a use of the word 'Ausgleich' to signify a place where one can curl up with a mug of Horlicks, stroke a cat and read a Mills & Boon romance?

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 14:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 94
Grading comment
thank you very much! I asked the client for further clarification, and it IS in fact the corner section which "bridges" the gap between couches placed in an L-shape. I carefully avoided any references to the recreational possibilities offered by such a piece of furniture in my translation, but feel free to allow your imagination free rein here ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: I agree with your translation, but definitely not with your suggestion what to do in that corner. :-)
46 mins

agree  Armorel Young: Boringly, though, don't you think it might be Ausgleichs- in the dull but necessary sense of just being something to ausgleichen the hole you get if you put 2 ordinary sofas at right-angles?
1 hr
  -> Yes, Armorel. I agree any reference here to Mills & Boon would be a high-risk strategy. It’s a ‘unit’, it goes in the ‘corner’. Any additional description would be pure speculation.

agree  IZE: „Ausgleich“ in this term has nothing to do with recreational sports – it means a corner unit is available to adjust (~“ausgleichen”) the sofa to different situations - the corner unit is probably available in different dimensions.
1 hr

agree  Hildegard Klein-Bodenheimer (X): with Armorel. The term is mostly used in kitchens, see http://www.nolte-kuechen.de/fileadmin/pdf/typenuebersicht.pd...
1 hr

agree  Textklick: Bugger the Horlicks, Hilary, - Skype this guy and ask him: (pic bottom right) http://wiesbaden.kijiji.de/c-Kaufen-Verkaufen-Moebel-Einrich...
5 hrs
  -> Ah, yes: Wohnlandschaft http://www.proz.com/kudoz/293147 and Sitzlandschaft http://www.proz.com/kudoz/944907

agree  Francis Lee (X): You're a man of many talents, Andrew, but just how many hands to you have? (or do you stroke the cat with your feet?)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
chill-out corner


Explanation:
just a guess, I'm afraid

Maureen Millington-Brodie
United Kingdom
Local time: 14:22
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search