Austernkresse

English translation: oyster cress

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Austernkresse
English translation:oyster cress
Entered by: Hattie Spence

08:08 Mar 3, 2009
German to English translations [PRO]
Food & Drink / Menu
German term or phrase: Austernkresse
Aus einem Menü: "gegrillter St. Petersfisch auf Burrata-Creme mit Birne, Austernkresse und Macadamia-Krokant
Hattie Spence
Germany
Local time: 11:36
oyster cress
Explanation:
the German does not get a single hit on google, there are 2 Dutch sites that translate the Dutch oesterkruid as oyster cress so as to give dishes an oyster flavour , so I would be inventive and translate literally
Selected response from:

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 11:36
Grading comment
Thanks to all who answered, went with the cress in the end!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5oyster cress
Edith Kelly
3 +4Oyster Leaves
Bernd Runge


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Oyster Leaves


Explanation:
... scheint eine Art Kresse zu sein.

Bernd Runge
Germany
Local time: 11:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lesley Robertson MA, Dip Trans IoLET: they look like spinach or cress but taste like oyster apparantly http://www.menu.co.nz/news/article_2008_05_12_1845.html
14 mins
  -> Thank you.

agree  Jutta Wappel: schon wieder was dazu gelernt, siehe auch: http://www.koppertcress.com/index.php?PageID=1999
14 mins
  -> Danke.

agree  Donal Murphy-Bokern: http://www.anything4restaurants.com/ProductDetail/?productid...
29 mins
  -> Thank you.

agree  Rayne Trans
2 hrs
  -> Thank you.

neutral  Rolf Keiser: es heisst Kresse und nicht Blätter (z.B. Lorbeerblatt)
3 hrs
  -> Im Deutschen wird auch der Begriff Austernblatt verwendet.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
oyster cress


Explanation:
the German does not get a single hit on google, there are 2 Dutch sites that translate the Dutch oesterkruid as oyster cress so as to give dishes an oyster flavour , so I would be inventive and translate literally

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 11:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 117
Grading comment
Thanks to all who answered, went with the cress in the end!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Moore (X): So would I - and have in the past, without any complaints
2 mins
  -> Thanks David.

agree  Cetacea: Seeing that the oyster leaves referenced above don't look like "Kresse" at all, I'd say you're right.
3 hrs

agree  Rolf Keiser: there must be a reason for the German term "Kresse" which is why I would translate accordingly
3 hrs

agree  renzennelke
23 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search