Kaffeesorte

English translation: pre-ground coffee

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kaffeesorte
English translation:pre-ground coffee
Entered by: Chinmayi Sripada

11:09 Jan 31, 2007
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink / Coffee machine terms
German term or phrase: Kaffeesorte
"einen separaten Behälter für eine zweite vorgemahlene Kaffeesorte."

eine zweite Kaffeesorte? Does this mean another type of coffee?
Chinmayi Sripada
Local time: 10:56
pre-ground coffee
Explanation:
This is really just "a separate container for pre-ground coffee". It doesn't matter whether it is a different blend or brand, just that it is not whole beans.
Selected response from:

Erin Zauner
Germany
Local time: 07:26
Grading comment
I agree. This option was also chosen by my client, amongst the ones I presented to him. Thanks for the time that you have spent on my question!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4pre-ground coffee
Erin Zauner
3 +3yes, could it mean anything else in your context?
hirselina
3coffee brand
Barbara Wiegel
3coffee blend
Lancashireman
3ground coffee
Regina Freitag
2grind of coffee
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
yes, could it mean anything else in your context?


Explanation:
-

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: One container in the machine is for coffee beans and it is followed by this line. "einen Vorratsbehälter für Kaffeebohnen und einen separaten Behälter für eine zweite vorgemahlene Kaffeesorte"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Languageman
2 mins
  -> Thanks!

agree  BrigitteHilgner: That's t.
25 mins
  -> Thanks!

agree  Cetacea
1 hr
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coffee brand


Explanation:
I have an automatic coffee maker where you put in whole beans, push a button and out comes the coffee, cafe latte, cappuccino or espresso. It also has another container in which I can put ground coffee (e.g. decaffeinated) in case someone wishes to have a cup of decaf. Is this what you are talking about?

I guess in German, the term "Sorte" refers more to the origin of the coffee, i.e. where it comes from - that is from South America, Jamaica etc. So, I guess coffee brand would be the nearest equivalent to "Kaffeesorte", whereas to distinguish between ground coffee and whole beans I would rather use something along the lines of "Kaffeeart", that is - as you said - type of coffee.

Barbara Wiegel
Germany
Local time: 07:26
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Sleigh: This is more my cup of tea!
9 mins

disagree  BrigitteHilgner: Eduscho is a brand, Jacobs is a brand, Kaffee Hag is a brand; Each of these brands offers various "Sorten", i.e. "Sorte" is definitely not the same as brand, Sorte = type, kind
14 mins

disagree  Cetacea: "Sorte" is not the same as "Marke" in any context.
1 hr
  -> I didn't state "Sorte" was the same as "Marke". "Brand" does have other meanings in German except for "Marke". I suggested "brand" as a synonym to "species/variety", but apparently "Sorte" refers not to different beans but to the 'state' of the coffeee

agree  raptisi
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coffee blend


Explanation:


Lancashireman
United Kingdom
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  casper (X): Sorte = blend?
17 mins
  -> Yes, this is how 'blend' is used in the UK. It is not used rigidly and literally in the sense of 'mixing/mixture'.
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
pre-ground coffee


Explanation:
This is really just "a separate container for pre-ground coffee". It doesn't matter whether it is a different blend or brand, just that it is not whole beans.

Erin Zauner
Germany
Local time: 07:26
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
I agree. This option was also chosen by my client, amongst the ones I presented to him. Thanks for the time that you have spent on my question!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LillyGK: I think you're right - it's to differentiate between whole beans and the pre-ground stuff.
2 mins

agree  Doreen Schäfer: with LillyGK and Erin
15 mins

agree  Steffen Walter
24 mins

agree  Nicole Schnell
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
grind of coffee


Explanation:
is how I see it

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ground coffee


Explanation:
In my view, it's "ground coffee", because it makes most sense to me. "Vorgemahlen" just means that it comes ground and you don't have to do it yourself, so I wouldnt use "pre-" in front of it like in "pre-boiled" rice, which comes only half boiled.
"Kaffeesorte" seems to me a bit strange in the source text, that would be "coffee brand" in German, but it wouldn't make any sense here, because you can use any brand as long as it's ground, I think.
Good luck, Regina

Regina Freitag
Germany
Local time: 07:26
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search