Abfahren mit Bereitschaft

English translation: to shut down on stand-by; to shut down in stand-by mode

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abfahren mit Bereitschaft
English translation:to shut down on stand-by; to shut down in stand-by mode
Entered by: Rowan Morrell

08:53 Mar 17, 2006
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / 4-Phase Test for Pump
German term or phrase: Abfahren mit Bereitschaft
"4-Phasen-Test:

Der ABC ist mit folgenden Überprüfungen übergeben worden:

0. Phase: An- und Abfahrbedingung, insbesondere aus Steuerungsbeschreibung, soweit vorhanden

1. Signalaustausch mit dem Kunden (Potentialfreie Kontakte, MPI, Profibus)

a. Befüll- und Entnahmefreigabe: B10, B30, B40
b. Meldung der Betriebsphasen
c. Sammelstörung
d. Anlage Aus

2. Fernwartung

a. ISDN NTBA
b. Datenlogger (mit SMS – Fehlermeldung)
c. Durchflussmenge
d. pH-Wert

3. Visualisierung

a. Behälter, Pumpen und der Bezeichnungen im R+I Schema
b. Rohrleitungen und Ventile
c. Einzelwerte und Befüllzustände (analog oder Digital)

4. Test der Einzelbaugruppen bestehend aus Pumpen und Ventilen

a. Übervoll (max.) und Trockenlaufschutz (leer) (auch Leckage)
i. Pumpe Stopp
ii. Ventil zu
iii. Befüll- und Entnahmefreigabe verriegelt
iv. Testart: Schwimmschalter, Simulation am OP / MP oder am Schaltschrank
b. Visualisierung

5. An- und Abfahrbedingungen aus der Peripherie für die Anlagenbereitschaft

a. Einschaltpunkt (EP) B10 Vorlage und Einschaltpunkt (EP) B30 Destillat und
b. pH-Wert – B10 Vorlage
c. ***Abfahren mit Bereitschaft*** bei Vorlage „leer“ oder pH-Wert schlecht oder Destillat „voll“
d. Visualisierung

6. Abfahrbedingung mit Fehlermeldung

a. pH-Wert – B30 Destillat (zu hoch / zu tief = Warnmeldung)
b. pH-Wert – B30 Destillat (max. / min = Abfahren)
c. Leckage
d. Lebensbit"

From a text about a 4-phase test for some sort of pump. This is the entire "0-phase" section and should hopefully provide adequate context. I don't understand what is meant by "Abfahren mit Bereitschaft". Shutdown with readiness doesn't make any sense. TIA for your help.
Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 01:47
to shut down with stand-by
Explanation:
abfahren = to shut down

mit Bereitschaft = with stand-by
Selected response from:

Niraja Nanjundan (X)
Local time: 18:17
Grading comment
Thanks Niraja and Stephen. I ended up going with "shut down in stand-by mode", I think. Thanks again - appreciate everyone's assistance.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1to shut down with stand-by
Niraja Nanjundan (X)


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
to shut down with stand-by


Explanation:
abfahren = to shut down

mit Bereitschaft = with stand-by

Niraja Nanjundan (X)
Local time: 18:17
Meets criteria
Native speaker of: English
PRO pts in category: 25
Grading comment
Thanks Niraja and Stephen. I ended up going with "shut down in stand-by mode", I think. Thanks again - appreciate everyone's assistance.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephen Sadie: or shut-down *on* standby
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search