Verschmelzung durch Aufnahme

English translation: merger by absorption

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verschmelzung durch Aufnahme
English translation:merger by absorption
Entered by: danilingua

10:12 Jul 24, 2004
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Merger/Verschmelzung
German term or phrase: Verschmelzung durch Aufnahme
ist das "merger by aquisition"? Habe auch schon "absorption" gesehen. DAnke
danilingua
Germany
Local time: 14:45
"merger by absorption"
Explanation:
Your own (second) suggestion sounds right to me, Daniela:

Luxembourg law distinguishes between two types of mergers, although the rules regulating them are nearly identical:
"merger by absorption", whereby one or more companies transfers their assets and liabilities to an existing company; or
http://www.legalmediagroup.com/IFLR1000/default.asp?page=38&...

"As already announced, the transaction shall be a 'merger by absorption', in accordance with Article 16 of Law 2515/1997 ..."
http://moneyworld.uk-wire.co.uk/cgi-bin/articles/20020726085...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2004-07-24 11:33:05 GMT)
--------------------------------------------------

I\'ve also seen \"merger by incorporation\" - maybe best wait around for further comments (if you have time).
Selected response from:

TonyTK
Grading comment
vielen Dank für die Hilfe.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4"merger by absorption"
TonyTK
4purchase merger OR fusion
Derek Gill Franßen
4merger by acquisition
hirselina


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"merger by absorption"


Explanation:
Your own (second) suggestion sounds right to me, Daniela:

Luxembourg law distinguishes between two types of mergers, although the rules regulating them are nearly identical:
"merger by absorption", whereby one or more companies transfers their assets and liabilities to an existing company; or
http://www.legalmediagroup.com/IFLR1000/default.asp?page=38&...

"As already announced, the transaction shall be a 'merger by absorption', in accordance with Article 16 of Law 2515/1997 ..."
http://moneyworld.uk-wire.co.uk/cgi-bin/articles/20020726085...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2004-07-24 11:33:05 GMT)
--------------------------------------------------

I\'ve also seen \"merger by incorporation\" - maybe best wait around for further comments (if you have time).

TonyTK
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
vielen Dank für die Hilfe.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
purchase merger OR fusion


Explanation:
...as opposed to "consolidation merger" in which a new company is formed (= Verschmelzung durch Neugründung).

See: http://bundesrecht.juris.de/bundesrecht/umwg_1995/BJNR321010...

"Distinction between Mergers and Acquisitions
Although they are often uttered in the same breath and used as though they were synonymous, the terms "merger" and "acquisition" mean slightly different things.

When a company takes over another one and clearly becomes the new owner, the purchase is called an acquisition. From a legal point of view, the target company ceases to exist and the buyer "swallows" the business, and stock of the buyer continues to be traded.

In the pure sense of the term, a merger happens when two firms, often about the same size, agree to go forward as a new single company rather than remain separately owned and operated. This kind of action is more precisely referred to as a "merger of equals." Both companies' stocks are surrendered, and new company stock is issued in its place. For example, both Daimler-Benz and Chrysler ceased to exist when the two firms merged, and a new company, DaimlerChrysler, was created.

In practice, however, actual mergers of equals don't happen very often. Often, one company will buy another and, as part of the deal's terms, simply allow the acquired firm to proclaim that the action is a merger of equals, even if it's technically an acquisition. Being bought out often carries negative connotations. By using the term "merger," dealmakers and top managers try to make the takeover more palatable.

A purchase deal will also be called a merger when both CEOs agree that joining together in business is in the best interests of both their companies. But when the deal is unfriendly--that is, when the target company does not want to be purchased--it is always regarded as an acquisition.

So, whether a purchase is considered a merger or an acquisition really depends on whether the purchase is friendly or hostile and how it is announced. In other words, the real difference lies in how the purchase is communicated to and received by the target company's board of directors, employees and shareholders." (VERY GOOD source: http://www.investopedia.com/university/mergers/mergers1.asp)

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 14:45
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
merger by acquisition


Explanation:
http://tis.consilium.eu.int/servlet/driver?page=tispcl&CC=3&...

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-07-24 10:14:52 GMT)
--------------------------------------------------

(Council of the European Union terminology database)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 9 hrs 49 mins (2004-07-27 20:02:18 GMT)
--------------------------------------------------

I am not a specialist, so I won\'t discuss this any further. The term \"merger by acquisition\" seems to have been used in the English version of the European Directive 78/855/EWG Verschmelzung von Aktiengesellschaften (where it says \"Verschmelzung durch Aufnahme\" in German) and the pair found it\'s way into another European glossary
http://scic.cec.eu.int/DAI/terminology/download_gloss/T00328...

You might want to have a look at the discussion on the leo website
http://forum.leo.org/archiv/2003_01/02/20030102161703e_en.ht...

http://www.pinkernell.de/glossary.htm#A_Reorganization
Verschmelzung durch Aufnahme (merger)


hirselina
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ingrid Blank: that would be Verschmelzung durch Übernahme, bei Verschmelzung durch Aufnahme übernimmt ein Unternehmen das Vermögen und die Schulden einer anderen Firma
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search