Bauordnung

English translation: building code

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bauordnung
English translation:building code
Entered by: conny

10:01 Apr 16, 2004
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Bauordnung
Law on Construction...
Ulvija Tanovic (X)
Local time: 16:20
building code
Explanation:
is what the Wörterbuch für Auslandsbau suggests
Selected response from:

conny
Germany
Local time: 16:20
Grading comment
Thankyou, all I relly needed was for someone to look it up for me. And I also came across it as "building code" in the case of Austria-Hungary
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Building regulations
Alan Johnson
4 +4building code
conny


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Building regulations


Explanation:
Would be my choice. It is not "Law on Construction"

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-16 13:48:31 (GMT)
--------------------------------------------------

OK, let me add some comment :-)

Of course, it will also depend to a certain extent on AE or BE as target, something most people forget even more often than context! To John Helliwell\'s comment (\"more common I think\") - I\'m not sure. Certainly not in BE. \"Building regulations\" gets you 94,800 UK hits on that well-known search engine, \"Building code\", on the other hand, only 4540. But then, I\'m BE. This ratio is turned on its head for AE (well, almost) (i.e. search \"the web\" as opposed to \"pages from the UK\". Which is why I think it should be compulsory to give the English flavo(u)r you require :-)

Alan Johnson
Germany
Local time: 16:20
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 827

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AMuller: That's what it says in Romain. Maybe some context or explanation on reference to "Law on Construction" is needed?
8 mins
  -> Ah, for a snippet of context.

agree  Wenjer Leuschel (X)
32 mins

agree  Kirsty Mason: http://europa.eu.int/eurodicautom/ agrees with both suggestions
48 mins

agree  Edward Guyver: That's what they are in the UK.
57 mins

neutral  gangels (X): In the US, building regulations means what tenants can and cannot do (smoking in hallways, loitering in stairwells, playing loud music etc)
1 hr
  -> Well, I'm not American :-)

agree  Mario Marcolin
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
building code


Explanation:
is what the Wörterbuch für Auslandsbau suggests


    see text
conny
Germany
Local time: 16:20
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 78
Grading comment
Thankyou, all I relly needed was for someone to look it up for me. And I also came across it as "building code" in the case of Austria-Hungary

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathi Stock: würde ich auch sagen
31 mins

agree  Alan Johnson: Just as valid, I would think
46 mins

agree  gangels (X): definitely
1 hr

agree  John Wellesly Helliwell: more common I think
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search