2-Spänner Wohnung

English translation: building with 2 flats per storey

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:2-Spänner (Zweispänner)
English translation:building with 2 flats per storey
Entered by: Victor Dewsbery

20:30 Mar 17, 2006
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: 2-Spänner Wohnung
Beim Gebäudetyp 3 handelt es sich um 2- Spänner mit 3,5 Zimmer Wohnungen.

Bit stumped here *scratch*
James Johnson
Local time: 03:16
building with 2 flats per storey
Explanation:
Another market report on an apartment building for a foreign investor?
(Guess what I've just finished here!!!)

In my context (confirmed by the architect who wrote the report), a Zweispanner is a building with 2 flats/apartments per storey and a Sechsspanner is a building with 6 flats/apartments per storey. (She confirmed these translations because I queried her on a typo in one of the lines including this term).

So in your case, it's a building with 2 flats (of 3.5 rooms each) on each floor.
And as for the three and a half rooms, that's a completely different kettle of fish (I think there's something on that in the Kudoz archives).
Selected response from:

Victor Dewsbery
Germany
Local time: 03:16
Grading comment
Cheers :)

And yes, big banks buying residential wreckage!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1building with 2 flats per storey
Victor Dewsbery


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
2-Spänner
building with 2 flats per storey


Explanation:
Another market report on an apartment building for a foreign investor?
(Guess what I've just finished here!!!)

In my context (confirmed by the architect who wrote the report), a Zweispanner is a building with 2 flats/apartments per storey and a Sechsspanner is a building with 6 flats/apartments per storey. (She confirmed these translations because I queried her on a typo in one of the lines including this term).

So in your case, it's a building with 2 flats (of 3.5 rooms each) on each floor.
And as for the three and a half rooms, that's a completely different kettle of fish (I think there's something on that in the Kudoz archives).

Victor Dewsbery
Germany
Local time: 03:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 184
Grading comment
Cheers :)

And yes, big banks buying residential wreckage!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antje Harder: http://www.planetproperty.de/magazine/dictionary_detail.php/...
4 mins
  -> Gute Referenz, danke.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search