Antexter

English translation: lead-in

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Antexter
English translation:lead-in
Entered by: aykon

10:26 Jan 25, 2017
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Cinema, Film, TV, Drama
German term or phrase: Antexter
this is from a film script and appears before names. does anymore know the english word? there has been a proz question before but no translation.


1:18
Antexter Claus Bolling
Von Beruf Chirurg, baut der 47-Jährige hobbymäßig historische Flugapparate aus der Zeit der Jahrhundertwende.
aykon
United Kingdom
Local time: 01:36
lead-in / intro(duction)
Explanation:
That's what I'd suggest based on your (very limited) context. See also http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=444...
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 02:36
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3lead-in / intro(duction)
Steffen Walter
3lead-in author
Mack Tillman


Discussion entries: 8





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
lead-in / intro(duction)


Explanation:
That's what I'd suggest based on your (very limited) context. See also http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=444...

Steffen Walter
Germany
Local time: 02:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/cinema_film_tv_d... https://books.google.be/books?id=cDMjBgAAQBAJ&pg=PA20&lpg=PA...
23 mins

agree  Ramey Rieger (X)
1 hr

agree  philgoddard
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lead-in author


Explanation:
If it were "Antextung" ok, but it's "Antexter" so I'd say it is the author of a lead-in.


    https://www.journalistenkolleg.de/lexikon-journalismus/antexten
Mack Tillman
Germany
Local time: 02:36
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: I believe 'Antexter' is indeed used in reference to the copy/text itself, rather than to an author or presenter. Compare usage of '(An)teaser' in German.
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search