Abonnement

English translation: subscription concert series vs. season ticket

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abonnement
English translation:subscription concert series vs. season ticket
Entered by: Eszter Bokor

18:48 Jan 20, 2008
German to English translations [PRO]
Marketing - Cinema, Film, TV, Drama
German term or phrase: Abonnement
Für Abonnement kann man subscription oder season ticket verwenden. Sind die beiden Begriffe synonym? Ich lektoriere einen Text über Bestimmungen für Opernabos und in der Übersetzung werden beide Ausdrücke abwechselnd gebraucht.
Eszter Bokor
Austria
Local time: 13:15
subscription concert series vs. season ticket
Explanation:
if indeed this differentiation is being made in your text
Selected response from:

Jonathan MacKerron
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2subscription concert series vs. season ticket
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 4





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
subscription concert series vs. season ticket


Explanation:
if indeed this differentiation is being made in your text

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
PRO pts in category: 27
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search