Ausgegliederung

English translation: outsourcing, spin-off

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausgegliederung
English translation:outsourcing, spin-off
Entered by: Aniello Scognamiglio (X)

12:05 Sep 12, 2004
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Ausgegliederung
Durch die Ausgliederung der oben erwaehnten Bereiche wurde am Standort X das "Kompetenzzentrum" fuer Tankprojekte geschaffen (Vor- und Serienentwicklung sowie die Serienproduktion), wobei geplant ist im Geschaeftsjahr 2004 noch weiter zu expandieren.


My dictionary is giving me "spin-off", among other options. But that isn't the right term in this context, is it?

Thanks.
Ron Stelter
Local time: 17:21
outsourcing
Explanation:
would be my take.
Selected response from:

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 00:21
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3outsourcing
Aniello Scognamiglio (X)
4spin-off (USA) / hive-off (GB)
Alexander Schleber (X)
4Here I would call it 'disposal'
gangels (X)
3outsourcing
swisstell


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
outsourcing


Explanation:
would be my take.

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 00:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 57
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingo Dierkschnieder: Mine as well.
5 mins

agree  Edith Kelly
12 mins

neutral  LegalTrans D: An audacious guess, Aniello! Without context, I'd go for spin-off, as in the opposite case our compatriots would certainly use the eminently German term "Outsourcing" - or maybe "Auslagerung".
19 mins
  -> Hm, well, without context I'd go for "outsourcing", but it could be a "spin-off" as well. Nowadays, many companies "gliedern ihre IT aus", would you call that a "spin-off"? I don't think so, but you are right, more background info is required!

disagree  Alexander Schleber (X): Outsourcing it typically to contract out certain functions to another company.
1 hr
  -> exactly! Without context you cannot exclude this option!

agree  Nancy Arrowsmith: seems right in this context, as far as it goes
3 hrs

agree  Oliver Walter: Outsourcing can be done as a spin-off, i.e. the dept. doing this activity is spun off as a separate company (or sold to an existing one), to which the work is then outsourced.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
outsourcing


Explanation:
if it is not spin-off (which I am not rejecting at this time, pending further info) it could be outsourcing. And of course your headline ought to be Ausgliederung.


    Reference: http://dict.leo.org
swisstell
Italy
Local time: 00:21
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  LegalTrans D: Spin-off is fine; withlut context, though, I don't think you can really answer this question. See my note to Aniello.
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
spin-off (USA) / hive-off (GB)


Explanation:
Volkmar Hallmann-Hirantner is absoltely right IMO. Ausgliederung means moving a division physically and structurally out of a company, usually by creating a new company (often a mangement buyout that includes a contract for several years of production, delivered to the original parent). the .

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 00:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 256

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aniello Scognamiglio (X): the only context we have is: ein "Kompetenzzentrum" wurde geschaffen. I don't think a new company was created to this end. To my ears, "Ausgliederung" sounds like "Auslagerung". Context is key, we just don't know...
11 mins

neutral  LegalTrans D: Sorry, Alex. I don't think anyone can answer this question with any degree of reliability unless Ron provides or obtains more context.
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Here I would call it 'disposal'


Explanation:
because most likely, the businesses were either sold or closed down. A 'spin-off' is mostly done for tax reasons, whereby a segment of a corp. is converted into a stand-alone entity with independent management and the parent co. issues newly created shares to the original stockholders. While it COULD be a spin-off, it sounds as if they just got rid (shut down) the 'oben erwähnten Bereiche'

gangels (X)
Local time: 16:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 219
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search