GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:25 Mar 31, 2004 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ingrid Blank | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Ich bin auch muede und das hier is verrueckt ... :-) Explanation: It is monstrous! Try looking at the skeleton first: Die FG tritt hiermit ... die ihr ... zustehenden Ersatzanspråche ... an den Vertriebspartner ab. and then with the fillers: Die FG tritt hiermit (an Erfuellung statt) die ihr (insoweit gegen die XXX) zustehenden Ersatzanspråche (aus dem [mit dieser] abgeschlossenen K-bzw Gvertrag) an den Vertriebspartner ab. -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2004-03-31 15:48:19 GMT) -------------------------------------------------- I don\'t think the sentence as it stands here reveals that. It seems to refer to an obligation. What I understand is *Instead of fulfillment* or *instead of fulfilling (that) ... writing a claim (xxxxxx) over to the sales partner. Does that help? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Maybe... Explanation: I see this as the FONDG.. has two choices: They can give up (abtreten) Erfuellung or Ersatzansprueche. It appears that they are giving up on the Erfuellung and instead going with the Ersatzansprueche. I would view this in a real estate context. You contract to have an office building built. The contractor runs into schedule difficulties AND office leasing prices fall dramatically. YOU chose NOT to have the building built,but rather take the money and run! It is early here and I have not yet had coffee, so this, as always, is ohne Gewaehr! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
an Erfüllungs statt Explanation: Here's the pertinent BGB article: §364 Annahme an Erfüllungs statt (Regelung seit 01.01.2002 ) (1) Das Schuldverhältnis erlischt, wenn der Gläubiger eine andere als die geschuldete Leistung an Erfüllungs statt annimmt. (2) Übernimmt der Schuldner zum Zwecke der Befriedigung des Gläubigers diesem gegenüber eine neue Verbindlichkeit, so ist im Zweifel nicht anzunehmen, dass er die Verbindlichkeit an Erfüllungs statt übernimmt. http://www.recht-in.de/kommentare_html/kom_g48p967.html (Sorry, I don't know the English translation — there's an English version of the BGB online but it doesn't have this article.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
attempt ... Explanation: Ok, this is how I understand it: The Fondsgesellschaft has to fulfill something (payment maybe?) Instead of making the payment (or whatever it is they have to do to fulfill that something), they assign the claims for compensation arising from the Konzeptiosn- bzw. Geschäftsversorgungsvertrag to the distributor. If we know WHAT they have to fulfill and want to "make up" for with the assignment of the claims of compensation, you could say: In order to fulfill XXX, the Fondsgesellschaft hereby assigns ... HTH, I'm very tired too (what's up with everybody today?) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in settlement Explanation: is what I think "an Erfüllungs statt" means. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in lieu of performance Explanation: In lieu of performance, the funds company hereby assigns all compensation claims against XXX arising from the .....agreement to the distribution partner. Laut Dietl/Lorenz ist "an Erfüllung" = in lieu of performance und "eine andere als die geschuldete Leistung an Erfüllung annehmen" = to accept a substitute performance |
| |
Grading comment
| ||