Anspruchsgruppe

English translation: stakeholder

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anspruchsgruppe
English translation:stakeholder
Entered by: Trudy Peters

23:43 May 3, 2008
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Anspruchsgruppe
[construction company] arbeitet inmitten von Menschen. Ein gutes Miteinander und offene Kommunikation mit Anwohnern und Nachbarn sind somit wichtige Erfolgsfaktoren. So informieren wir rechtzeitig über neue Projekte, beziehen frühzeitig lokale **Anspruchsgruppen** ein und berücksichtigen ihre Interessen. Auch der regionalen Wirtschaft geben wir Impulse und arbeiten mit lokalen Unternehmen und Arbeitnehmern zusammen.

I'm not sure if the one gloss entry applies here.
Trudy Peters
United States
Local time: 02:20
stakeholder
Explanation:
see Marken Glossar under Beziehungsmarketing (link below):

Im engeren Sinne umfasst Beziehungsmarketing ausschließlich Kundenbeziehungen, während im weiteren Sinne Beziehungen zu allen Anspruchsgruppen (> Stakeholder) eines Unternehmens darunter subsumiert werden können; in diesem Sinne umfasst Relationship Marketing Bruhn zufolge "sämtliche Maßnahmen der Analyse, Planung, Durchführung und Kontrolle, die der Initiierung, Stabilisierung, Intensivierung und Wiederaufnahme von Geschäftsbeziehungen zu den Anspruchsgruppen - insbe-
sondere zu den Kunden - des Unternehmens mit dem Ziel des gegenseitigen
Nutzens dienen" (Relationship Marketing, 2001, S. 9);
Selected response from:

Gerhard Wiesinger
United States
Local time: 23:20
Grading comment
After further research, I believe this is "le mot juste." Thank you and peace to you, too! And thanks to all other contributors.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6contact goups / interested parties
swisstell
4 +2stakeholder
Gerhard Wiesinger


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
contact goups / interested parties


Explanation:
a bit confusing, I know, this "Anspruch" which makes one think of "demand" whereas the meaning really is ANSPRECH..... hence my suggestions.

swisstell
Italy
Local time: 08:20
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans (X): I think, "Ansprech"gruppen would have been more fitting in the original and hence your proposal for "interested parties is right imho
13 mins
  -> thanks, Ingeborg, and have a good Sunday!

agree  Joern Gaedcke
1 hr
  -> thanks Joern, and a good Sunday to you too!

agree  David Moore (X): I think "Anspruchgruppe" can also be used in the sense of "groups who have a right to know", so I do not go with any idea of a typo. IMO, you have the right answer though.
6 hrs
  -> thanks, David (I never implied it was a typo)

agree  babli: agree
7 hrs
  -> thank you

agree  Craig Meulen: interested parties
8 hrs
  -> thank you

agree  Jeff Barter: interested and/or affected parties
8 hrs
  -> thanks, Jeff (I also like the 'affected,,,')
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
stakeholder


Explanation:
see Marken Glossar under Beziehungsmarketing (link below):

Im engeren Sinne umfasst Beziehungsmarketing ausschließlich Kundenbeziehungen, während im weiteren Sinne Beziehungen zu allen Anspruchsgruppen (> Stakeholder) eines Unternehmens darunter subsumiert werden können; in diesem Sinne umfasst Relationship Marketing Bruhn zufolge "sämtliche Maßnahmen der Analyse, Planung, Durchführung und Kontrolle, die der Initiierung, Stabilisierung, Intensivierung und Wiederaufnahme von Geschäftsbeziehungen zu den Anspruchsgruppen - insbe-
sondere zu den Kunden - des Unternehmens mit dem Ziel des gegenseitigen
Nutzens dienen" (Relationship Marketing, 2001, S. 9);


    Reference: http://www.markenlexikon.com/glossar_b.html
Gerhard Wiesinger
United States
Local time: 23:20
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
After further research, I believe this is "le mot juste." Thank you and peace to you, too! And thanks to all other contributors.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bjørn Anthun: Das Prinzip der Stakeholder (auch Anspruchsgruppen oder Anspruchsträger genannt)... http://de.wikipedia.org/wiki/Stakeholder
1 hr

agree  Johanna Timm, PhD
3 hrs

disagree  David Moore (X): To me, the context is clearly wrong
4 hrs

neutral  Craig Meulen: w/David, although there is a slight possibility that in the wider context this could be used.
6 hrs

agree  wfarkas (X): Successful contruction project management process involves getting local stakeholders onside.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search