alter Schlauch

English translation: old wineskin

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:alter Schlauch
English translation:old wineskin
Entered by: Derek Gill Franßen

20:53 Aug 2, 2006
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Internal Branding
German term or phrase: alter Schlauch
Man nimmt den „alten Wein“, hier Inhalte (Content), aus einem „alten Schlauch“, hier Interne Kommunikation, heraus und füllt ihn in einen anderen Schlauch, hier Internes Marketing.

I did term search, but came up with more of the same... nothing! Can I just use "old bottle" here, or is there something better (in your opinion)?
:-)
Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 23:04
old wineskin
Explanation:
putting new wine into old bottles = something new added to or imposed upon an old or established order (proverb, WHSmith/Collins English dictionary)

The proverbs originates from the Bible.
Neuer Wein in alten Schläuchen. Matthäus 9, 17. Markus 2, 22. Lukas 5, 37-38.

Mark 2:22: And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise the wine would burst the skins, and both wine and skins would be lost. ...

Man füllt auch nicht neuen Wein in alte Schläuche; sonst zerreißt der junge Wein die Schläuche ... (habe iim neuen Testament nachgelesen)
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 23:04
Grading comment
Thank you, Johannes. I might ruffle some feathers with this one but, obscure or not, I went with this one. The author has several PhDs and was constantly alluding to or referencing biblical and other historical occurances (not making the translation any easier, I might add). In the end, I see it like Rachel.
My thanks go out to all of the generous colleagues who took the time to answer and/or comment.
:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4old wineskin
Johannes Gleim
4 +4well the expression is "putting old wine in new bottles" so...
CMJ_Trans (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
well the expression is "putting old wine in new bottles" so...


Explanation:
off you go...

CMJ_Trans (X)
Local time: 23:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 147

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TonyTK: Yes, probahly better than "skins" - you wouldn't want anyone to get the wrong idea ...
10 mins

agree  Lancashireman: with TTK
1 hr

agree  Teresa Reinhardt
3 hrs

agree  HarryHedgehog: Yeah, I'd prefer this to the obscure Bible reference...
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
old wineskin


Explanation:
putting new wine into old bottles = something new added to or imposed upon an old or established order (proverb, WHSmith/Collins English dictionary)

The proverbs originates from the Bible.
Neuer Wein in alten Schläuchen. Matthäus 9, 17. Markus 2, 22. Lukas 5, 37-38.

Mark 2:22: And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise the wine would burst the skins, and both wine and skins would be lost. ...

Man füllt auch nicht neuen Wein in alte Schläuche; sonst zerreißt der junge Wein die Schläuche ... (habe iim neuen Testament nachgelesen)


Johannes Gleim
Local time: 23:04
Native speaker of: German
PRO pts in category: 26
Grading comment
Thank you, Johannes. I might ruffle some feathers with this one but, obscure or not, I went with this one. The author has several PhDs and was constantly alluding to or referencing biblical and other historical occurances (not making the translation any easier, I might add). In the end, I see it like Rachel.
My thanks go out to all of the generous colleagues who took the time to answer and/or comment.
:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans (X): genau im Neuen Testament
39 mins
  -> So ist es!

agree  John Anderson: This is right.
8 hrs
  -> Thank you

agree  Rachel Ward: It's not that obscure as Bible references go! The point is that an old wineskin will burst if you put new wine in it, which is not the case with bottles...
10 hrs
  -> That's very true! But I think this was not the question for the asker.

agree  Lisa Davey: Rachel's interpretation is correct
11 hrs
  -> Indeed.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search