Anschlussversorgung

English translation: follow-up supply

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anschlussversorgung
English translation:follow-up supply
Entered by: Nicole Schnell

17:28 Sep 27, 2005
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Anschlussversorgung
Es geht um die Versorgung eines Marktes mit Produkten.
Iris
follow-up supply
Explanation:
That's how I would say it. A little more context couldn't hurt.
Selected response from:

Nicole Schnell
United States
Local time: 02:17
Grading comment
Thank you, I chose your answer. There really was not much context, it was a Power Point Presentation and this was in a graph
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(subsequent) procurement cycle(s)
Parrot
3follow-up supply
Nicole Schnell
3provider maintenance
Brandis (X)
3make available or supply with the products
Raghunathan Rajagopalan


Discussion entries: 1





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
follow-up supply


Explanation:
That's how I would say it. A little more context couldn't hurt.

Nicole Schnell
United States
Local time: 02:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 112
Grading comment
Thank you, I chose your answer. There really was not much context, it was a Power Point Presentation and this was in a graph

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ulrike Judkins: I agree that the context given is very vague. I would go with "market supply."
4 hrs
  -> Thanks

agree  Niraja Nanjundan (X): Could also be "subsequent supply"
1 day 13 hrs
  -> Thanks. I like "subsequent", too. "Follow-up" sounds more like marketing-speak, though. More context would be nice.

disagree  Fernando Castaneda: Separating both roots, "anschluss" could stand for "connection". In some industrial settings, a vendor directly supplies its goods IN LINE with the production line, as in the automotive industry. I would translate it as "IN LINE SUPPLY"
1 day 19 hrs
  -> But what does a production line have to do with the market?
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(subsequent) procurement cycle(s)


Explanation:
just opposing it to Erstversorgung.

Parrot
Spain
Local time: 11:17
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Castaneda: Normally the production output of a factory is directly linked with logistics - this is, market distribution. Of course more background would help, but this is some kind of guess for a parallel application.
1 day 6 hrs

neutral  Niraja Nanjundan (X): Is it really that complicated? I think the client should also be consulted here, since sometimes such terms can be company specific
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
provider maintenance


Explanation:
I have no particular reference for this, as this is not an old usage and additionally not a coined usage AFAIK. But an interpretation of the german could polically mean " maintenence of good (service) providers"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 26 mins (2005-09-28 17:54:59 GMT)
--------------------------------------------------

typo!! politically

Brandis (X)
Local time: 11:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
make available or supply with the products


Explanation:
here i am not distinguishing between the 'first time supply' and 'follow-up supply' as there is no justification for doing so from the limited text available

Raghunathan Rajagopalan
Local time: 14:47
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search