GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:37 Sep 15, 2009 |
German to English translations [PRO] Science - Botany | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jeanne Wirkner Local time: 17:49 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
construction material Explanation: construction material - also building material example: Building Materials, Construction Material, Garden Design, Building Design – Boral is a focused international Building & Construction materials supplier. www.boral.com.au/ - 52k - Páginas similares |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Baummaterial tree/wooden material Explanation: ... sounds awful, I know, but Baummaterial is not very common in German either. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
building material / raw material Explanation: Baumaterial, also Material, aus dem der Baum die Blätter "baut". -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2009-09-15 07:59:16 GMT) -------------------------------------------------- Well, as in your suggestion, just "material" is also possible, I just wanted to explain the meaning - in my opinion, "raw material" is also a good option. Your translation is fine, I think, but you might need another IS in the sentence: "The leaf surface area divided by the dry weight of the leaf is a measure of how large the area of foliage for collecting energy IS that a tree with a certain amount of material is able to generate." -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2009-09-15 08:02:50 GMT) -------------------------------------------------- If it really is "Baummaterial", I would still prefer just "material", as I think both "Baumaterial" and "Baummaterial" are strange terms in this context, and "Baummaterial" is just a strange word in any case. -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2009-09-15 08:24:36 GMT) -------------------------------------------------- Yes, that straightens the sentence a bit :-)! |
| ||
Notes to answerer
| |||