angehängt

English translation: bound to/coupled/attached

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:angehängt
English translation:bound to/coupled/attached
Entered by: Jonathan MacKerron

20:15 Jan 27, 2008
German to English translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-)
German term or phrase: angehängt
"Wir arbeiten mit zwei Antikörpern, diese werden zuvor präpariert. Der erste wird an einen paramagnetischen Partikel *angehängt*"
This text is supposed to explain how an immunoassay works in everyday language, but I'm not sure if the "angehängt" has a deeper scientific meaning here than simply "attached/added/coupled" or whatever?
Many thanks.
Jonathan MacKerron
bound to
Explanation:
It almost depends on what comes next. If its a strong bond then you could say it was "bonded with" and if not it might be acceptable to say "carried by".
Selected response from:

Christopher Kennedy
France
Local time: 13:18
Grading comment
This worked well - thanks to all!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1coupled
Sabine Voigt
4 +1attached
Vito Smolej
3 +1bound to
Christopher Kennedy


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bound to


Explanation:
It almost depends on what comes next. If its a strong bond then you could say it was "bonded with" and if not it might be acceptable to say "carried by".

Christopher Kennedy
France
Local time: 13:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
This worked well - thanks to all!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zareh Darakjian Ph.D.: Probably. Because even in scientific literature, when its biochemical/medical, bound to is used to mean either bonded to (strong) or bound to (a bit weaker than a bond). I think then it's OK to use bound to.
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
coupled


Explanation:
*To couple antibodies* is a term quite commonly used in the laboratory from my personal experience. I think it’s fine to use for a popular description of an immunoassay.

One reference (of many):
Assays that use an antibody coupled to a colored latex bead require a larger pore size...
www.devicelink.com/ivdt/archive/96/05/007.html

Sabine Voigt
United States
Local time: 07:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Schulz
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
attached


Explanation:
vewrb pretty often used in such contexts, avoiding pitfalls of specifics (biochemistry, enzymatics etc)

Example sentence(s):
  • eceptors to which anti-lymphocyte globulins attach were much more stable

    Reference: http://www3.interscience.wiley.com/cgi-bin/abstract/11217155...
Vito Smolej
Germany
Local time: 13:18
Works in field
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Akabayov, PhD
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search