allein sprachlich schon

English translation: even on a purely linguistic level

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:allein sprachlich schon
English translation:even on a purely linguistic level
Entered by: Rebekah Wils (X)

17:19 Mar 2, 2005
German to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / translation company website
German term or phrase: allein sprachlich schon
This is from the website of a company advertising translating services. This part is talking about the qualities of a piece of advertising:

Denn ein Werbetext soll nicht nur informieren (wie andere Fachtexte), sondern auch beim Leser das Interesse wecken; er soll neugierig machen, ja, ihn (allein sprachlich schon) beeindrucken!

I'm not sure what the "allein sprachlich schon" bit means here, that the reader should only be impressed by the use of language?! Any help appreciated.
Rebekah Wils (X)
Local time: 15:02
even on a purely linguistic level
Explanation:
An ad text should not only provide information, as other technical writing does, but also engage the readers' interest; it should excite their curiosity and impress them, even on a purely linguistic level.

I would suggest losing the parantheses in the xlation -- bad writing!
Selected response from:

Michael Schubert
United States
Local time: 07:02
Grading comment
This is great, but thanks to everyone for their help. Sometimes one's brain shuts down at the end of the day :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4even on a purely linguistic level
Michael Schubert
4 +1even the language in itself
Orla Shanaghy
3 +1how well it's written
Kim Metzger
3it's nothing to do with 'only' in that sense
CMJ_Trans (X)
3if only linguistically
Nesrin


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it's nothing to do with 'only' in that sense


Explanation:
the text must awake the reader's curiosity and should even impress him, starting with the actual language....

CMJ_Trans (X)
Local time: 16:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
even the language in itself


Explanation:
as in: "even the language in itself should make an impression on the reader".
HTH,
Orla

Orla Shanaghy
Local time: 15:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  langnet
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
even on a purely linguistic level


Explanation:
An ad text should not only provide information, as other technical writing does, but also engage the readers' interest; it should excite their curiosity and impress them, even on a purely linguistic level.

I would suggest losing the parantheses in the xlation -- bad writing!

Michael Schubert
United States
Local time: 07:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
This is great, but thanks to everyone for their help. Sometimes one's brain shuts down at the end of the day :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HelenY: I like this
30 mins

agree  Kim Metzger: Nice job.
33 mins

agree  Robert Kleemaier
33 mins

agree  Marnen Laibow-Koser: Cool. The parentheses are definitely undesirable in English, but I had the impression that in German, they'd be less bad. Am I wrong?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
how well it's written


Explanation:
Because an advertising text should not only inform but also appeal to the reader's interest; it is supposed to make the readers curious, even impress them (if only just from the aspect of how well it's written)!



Kim Metzger
Mexico
Local time: 08:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: actually, I think this version best reflected the register of the original
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
if only linguistically


Explanation:
... it should impress the reader, if only linguistically.



Nesrin
United Kingdom
Local time: 15:02
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search