GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:42 Sep 7, 2017 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Auditor\'s report on auditing the Group Management Report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: RobinB United States Local time: 06:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | netting/elimination/offsetting differences |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
netting/elimination/offsetting differences Explanation: Sebastian: All of these are possible, so you're free to stick with your own suggestion of "netting differences", which is perfectly acceptable. My own preference would be for "elimination differences" because we're talking about consolidation adjustments (eliminations) here, but there's no particular reason for you to follow my preference. Some other points: "Equity differences due to currency translation" is pure translatorese Denglish. This is simply not an English accounting term, as opposed to "currency translation differences". "auf Fremdgesellschafter entfallende Anteile" are "minority interests", pure and simple. I would say simply "receivables from and liabilities to" and "that are accounted for in foreign currency". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|