Aktiver Unterschiedsbetrag aus der Vermögensverrechnung

English translation: Excess of plan assets over pension liabilities

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aktiver Unterschiedsbetrag aus der Vermögensverrechnung
English translation:Excess of plan assets over pension liabilities
Entered by: Camilla Seifert

10:32 Jun 10, 2011
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Accounting guidelines
German term or phrase: Aktiver Unterschiedsbetrag aus der Vermögensverrechnung
This is listed in guidelines for consolidated balance sheets.
A separate item - with no other context.

Many thanks for help.
Camilla Seifert
South Africa
Local time: 00:17
Excess of plan assets over pension liabilities
Explanation:
I chose a low confidence level here as I do not have time to research this carefully. The translation above was found in the 2010 annual report of Munich Re. I was surprised to see that this term referred to pension plans. Another reference I found also referred to pension plans: http://www.dashoefer.de/Suche/Suchergebnisse/?i_am_vd_guard=...

I don't have the time to follow up on this, and the term may have a broader scope, but maybe this can serve as a start for further research.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-10 11:48:44 GMT)
--------------------------------------------------

As Susan Welsh suggested, I checked ABRA and found this translation: "Excess of plan assets over post-employment benefit liability". Similar to the Munich Re 2010 annual report.
Selected response from:

Bruce Campbell
Local time: 18:17
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Excess of plan assets over post-employment benefit liability
Bruce Campbell
2Excess of plan assets over pension liabilities
Bruce Campbell
2 -1active spread derived from the asset offset
gangels (X)
Summary of reference entries provided
Leo dict and ABRA
Susan Welsh

Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Excess of plan assets over pension liabilities


Explanation:
I chose a low confidence level here as I do not have time to research this carefully. The translation above was found in the 2010 annual report of Munich Re. I was surprised to see that this term referred to pension plans. Another reference I found also referred to pension plans: http://www.dashoefer.de/Suche/Suchergebnisse/?i_am_vd_guard=...

I don't have the time to follow up on this, and the term may have a broader scope, but maybe this can serve as a start for further research.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-10 11:48:44 GMT)
--------------------------------------------------

As Susan Welsh suggested, I checked ABRA and found this translation: "Excess of plan assets over post-employment benefit liability". Similar to the Munich Re 2010 annual report.

Bruce Campbell
Local time: 18:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you.
Notes to answerer
Asker: Thank you. I am still confused as the "Verrechnung" bit seems to offset and I cannot identify any post-employment benefit (pensions) in this context. Oh dear! Also the "Aktive" might refer to "deferred". I hae so far not been able to access the source you kindly quoted.

Asker: Apologies for typos - I meant - that the Verrechnung could refer to an offset. My initial translation was: Deferred difference attributed to asset offset.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  RobinB: The Munich Re translation is an older form that was discarded in favour of "post-employment benefit liability". My fault for releasing the old version too soon before we decided on the new one (I'm responsible for German GAAP English terms at XBRL.de).
57 mins
  -> Thanks Robin. I found the ABRA translation too late (see my note above).
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Excess of plan assets over post-employment benefit liability


Explanation:
Please see my previous answer, in particular the note I added with regard to the ABRA translation and RobinB's comment.

Bruce Campbell
Local time: 18:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RobinB: That's the one!
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
active spread derived from the asset offset


Explanation:
Says nothing about pension or post-employment. I'm more puzzled where the 'aktiver' comes in. Perhaps 'margin' instead of spread is possible, but "spread" is the standard here (e.g. the spread between ask and bid). What it means is that after offsetting two assets against each other, there is a balance left. Example: I did $1,000 worth of work for you, you did $1200 work for me, after the offset, the spread (i.e. balance or margin) is $200. At least that's what it says on the face of it.

gangels (X)
Local time: 16:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 122

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  RobinB: See my explanation re. section 246 of the HGB, which certainly explains that this is *precisely* to do with plan assets and post-employment benefits. But a simple web search would also tell you that.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Leo dict and ABRA

Reference information:
If this link doesn't work, search for Vermögensverrechnung and in the Forum, your whole phrase appears. I don't have time to read all the answers carefully -- it seems they never quite figure it out, but it may help you. You can find the BilMoG in somewhat accessible and somewhat bilingual form at: http://www.abra-search.com/ABRASearch.html
I've never quite learned how to use the ABRA search capability, but probably the answer is in there somewhere.


    Reference: http://tiny.cc/0abfz
    Reference: http://www.abra-search.com/ABRASearch.html
Susan Welsh
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: I delved into ABRA again with a fresh mind... and it looks a brilliant source of reference. Thanks.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  RobinB: If you're going to be at the Boston conference, I can give you a hands-on tutorial on how to use ABRA search.
9 hrs
  -> Yes I am, thanks very much! I've tried to use it, but not enough to figure out what I am doing wrong when it doesn't yield what I expect (i.e., results).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search