AHK

English translation: acquisition and manufacturing costs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:AHK
English translation:acquisition and manufacturing costs
Entered by: Ted Wozniak

13:24 Jun 26, 2002
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / accounting
German term or phrase: AHK
"Das Investitionsvolumen (AHK) im Geschäftsjahr 01 betrug TEuro 453."

From a manufacturer's management report. I'm guessing something link Anlage(n)(vermögen)haltungskosten. The subsequent text details expansion of office space, EDP equipment and other fixed assets.
Ted Wozniak
United States
Local time: 00:30
Anschaffungs- und Herstellungskosten
Explanation:
Hope this helps

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-26 14:55:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Not enough space in the \"agree\" field below.
Anschaffungs oder Herstellungskosten = aquisition OR(<indeed!) construction costs; historical/original costs. ;-)
Selected response from:

pschmitt
Local time: 06:30
Grading comment
Fühle mich blöd dass ich nichts daran gedacht habe!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Agree with the suggestion above, but...
Steffen Pollex (X)
4 +3Anschaffungs- und Herstellungskosten
pschmitt
4 +2purchase or production costs
Gitta Schlemme


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Anschaffungs- und Herstellungskosten


Explanation:
Hope this helps

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-26 14:55:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Not enough space in the \"agree\" field below.
Anschaffungs oder Herstellungskosten = aquisition OR(<indeed!) construction costs; historical/original costs. ;-)


pschmitt
Local time: 06:30
PRO pts in category: 2
Grading comment
Fühle mich blöd dass ich nichts daran gedacht habe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  modilingua: correct
2 mins

agree  Steffen Pollex (X): Absolutely!
59 mins

agree  Gitta Schlemme
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Agree with the suggestion above, but...


Explanation:
since a translation was requested: "Cost of Purchase and/or Manufacturing" I would translate it. "Or", in English, IMO, works better.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-26 14:39:36 (GMT)
--------------------------------------------------

BTW, Peter, thank you so much for supporting me with this horrable medicine project yesterday. I was late, had to make a discount but, nevertheless, safed most of the amount agreed.


    prof. experience as an auditor
Steffen Pollex (X)
Local time: 07:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pschmitt: My pleasure! Thanks for reminding me that I forgot the translation above - don't know where my head is today! Had a look at Hamblock/Wessels and they have it down as "aquisition OR(
14 mins
  -> Hat doch jeder mal einen Blackout. Danke übrigens für die grossartige Unterstützung bei dem fürchterlichen medizinischen Kauderwelsch vorgestern! :-)

agree  Steffen Walter
22 mins
  -> Danke für die "SMH" vorgestern!

agree  Сергей Лузан: Re.: 5. Collins German Dictionary, ISBN 0-00-470406-1, aber Collins gibt auch die version von unten.
4 hrs
  -> Ñïàñèáî çà "ìåäèöèíñêóþ ïîìîùü"! ß áû ïðîñòî îäèí íå ñïðàâèëñÿ ñ ýòîé òóôòîé, àáñîëþòíî íå ìîé óäåë. Êóäà "àóòñîðñåð" ñìîòðåë, êîãäà ìíå ïåðåäàë?!

agree  Ken Cox: 'acquisition' is better than 'purchase', since it covers more
6 hrs
  -> Yes, indeed!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
purchase or production costs


Explanation:
This is how I would translate "Anschaffungs- und Herstellungskosten".

numerous Google hits

Gitta Schlemme
Local time: 07:30
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Re.: 5. Collins German Dictionary, ISBN 0-00-470406-1, aber Collins gibt auch die version von oben, also, beides ist möglich.
4 hrs

agree  Ken Cox: 'acquisition' is better than 'purchase', since it covers more
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search