GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:34 May 3, 2007 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ted Wozniak United States Local time: 21:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | asset accounts |
|
asset accounts Explanation: And be careful with "Werthaltigkeit", German WPs look at that creature as the opposite side of the same coing as that seen by Anglo-Saxon WPs. In English, we look at "impairment" (loss of value) rather than the Werthaltigkeit (i.e. no loss of value). |
| |
Grading comment
| ||