21:23 Aug 23, 2014 |
German to Dutch translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Literaire vertaling | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ranchik Netherlands Local time: 17:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ons huis in de Lange Gassse stond loodrecht voor mij/ dook het huis voor mij op |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ons huis in de Lange Gassse stond loodrecht voor mij/ dook het huis voor mij op Explanation: Ik denk dat ze bedoelen dat die man dat huis ging bezoeken en dat het plots voor hem opdook en dat hij daar van onder de indruk was. In de zin van: plots stond dat huis - dat groter was dan ik had verwacht - voor mij. "Aufstehen" betekent natuurlijk "opstaan" en ik denk dat u het niet te ver hoeft te zoeken. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.