Entnahmegerät

13:08 Nov 12, 2007
German to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
German term or phrase: Entnahmegerät
Alle Geräte oder Zubehörteile, die mit dem Entnahmegerät kombiniert werden, müssen in der Zubehörliste aufgeführt sein und / oder die Bedingungen der Schnittstellenbeschreibung erfüllen.
Evelyn Leenen-van Dijk
Netherlands
Local time: 14:15


Summary of answers provided
2bloedafnameset
Harry Borsje
1 +1s.u.
Susanne Bittner


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Blutentnahmegerät
bloedafnameset


Explanation:
Op basis van de verdere context en een Google-search zou het zomaar kunnen gaan om een Blutentnahmegerät (zoals de Donafix van B. Braun). Dat is niet meer dan een stel naalden (canules) met een slangetje ertussen - niet echt wat je normaal onder een Gerät verstaat. In dat geval lijkt me dit een passende vertaling.
Alternatieven (zonder bevestiging via Google): afname-instrument, afnametoestel.



    Reference: http://www.mercateo.com/p/318-100(2d)15178/Blutentnahmegerae...
Harry Borsje
Netherlands
Local time: 14:15
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

20 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
Misschien kom je met bemonstering/sampling/monstername verder. Het is in ieder geval het nemen van monsters, en
@Harry, het zou bloed kunnen zijn, maar dat hoeft echt niet.

Susanne Bittner
Local time: 14:15
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Harry Borsje: Zonder context inderdaad moeilijk te zeggen; de kern van mijn bijdrage is echter dat het waarschijnlijk om 'afname' gaat en niet om 'uitname' c.q. 'verwijdering'; de Donafix wordt in ieder geval in het juiste register omschreven als de voorbeeldzin
23 hrs
  -> Ik zie Entnahme als kort voor Probenentnahme, d.w.z. een (weefsel-/bloed-)monster nemen. Van Entnahmegerät spreken ze bv. ook bij een uitstrijkje.

agree  vic voskuil: een "apparaat voor het nemen van een monster" lijkt me hier een degelijke vertaling
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search