Burn-in-Kammer

Dutch translation: Burn-in-kamer

09:00 Nov 21, 2011
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Elektrotechnik / Sensortechnik
German term or phrase: Burn-in-Kammer
"Mess- und Prüflabor beinhaltet ein Burn-in-Kammer, ...". "Hier werden unsere Touchscreens, spezifische Sensoren sowie neue Materialien auf Ihre Eigenschaften überprüft."

Voor "burn-in" vond ik dit: "fase tijdens het testen waarin schakelingen met zwakke plekken of gebreken worden uitgeschift door hen gedurende een zekere tijd, bijv. een week, onder verhoogde temperatuur in een soort oven te laten werken".
Maar wat voor oven is dit? Of toch anders vertalen?

Alvast bedankt voor jullie hulp!
Helene Bekooy (X)
Germany
Local time: 22:03
Dutch translation:Burn-in-kamer
Explanation:
Ik zou het zo vertalen. Of je nu "kamer" of "afgesloten ruimte" of "container" gebruikt laat ik aan je eigen creativiteit en de verdere context over.

--------------------------------------------------
Note added at 1 dag1 uur (2011-11-22 10:23:32 GMT)
--------------------------------------------------

"Verouderingskamer" kan ook en sluit het dichtst bij de werkelijk aan, maar is als dusdanig niet ingeburgerd.

http://superpower01.en.made-in-china.com/product/keJETnFlajc...

--------------------------------------------------
Note added at 1 dag1 uur (2011-11-22 10:26:00 GMT)
--------------------------------------------------

in het Portugees klinkt het op Kudoz zo:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/mechanics_me...

--------------------------------------------------
Note added at 2 dagen5 uren (2011-11-23 14:18:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

wordt inderdaad niet vertaald.

--------------------------------------------------
Note added at 3 dagen1 uur (2011-11-24 10:14:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dank je wel
Selected response from:

Roel Verschueren
Austria
Local time: 22:03
Grading comment
Heel erg bedankt, voor je uitleg. Ik heb inmiddels ontdekt, dat 'burn-in' een vaste uitdrukking in de elektronica is.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Burn-in-kamer
Roel Verschueren
2duurtestruimte
Jan Willem van Dormolen (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
duurtestruimte


Explanation:
Na wat bezinktijd, lijkt me 'duurtest' een goede en (volgens mij) redelijk gebruikelijke vertaling voor 'burn-in'.

Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
Local time: 22:03
Meets criteria
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Zou ook kunnen. Het is zoiets als 'inrijden' zoals je dat bij een gloednieuwe auto zegt.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Burn-in-kamer


Explanation:
Ik zou het zo vertalen. Of je nu "kamer" of "afgesloten ruimte" of "container" gebruikt laat ik aan je eigen creativiteit en de verdere context over.

--------------------------------------------------
Note added at 1 dag1 uur (2011-11-22 10:23:32 GMT)
--------------------------------------------------

"Verouderingskamer" kan ook en sluit het dichtst bij de werkelijk aan, maar is als dusdanig niet ingeburgerd.

http://superpower01.en.made-in-china.com/product/keJETnFlajc...

--------------------------------------------------
Note added at 1 dag1 uur (2011-11-22 10:26:00 GMT)
--------------------------------------------------

in het Portugees klinkt het op Kudoz zo:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/mechanics_me...

--------------------------------------------------
Note added at 2 dagen5 uren (2011-11-23 14:18:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

wordt inderdaad niet vertaald.

--------------------------------------------------
Note added at 3 dagen1 uur (2011-11-24 10:14:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dank je wel


    Reference: http://www.douwin.com/eng/pro.asp?id=31
Roel Verschueren
Austria
Local time: 22:03
Meets criteria
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Heel erg bedankt, voor je uitleg. Ik heb inmiddels ontdekt, dat 'burn-in' een vaste uitdrukking in de elektronica is.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search