GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:38 Jul 8, 2012 |
German to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / jaarrekening | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paul Peeraerts Local time: 10:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | p.m. (Pro Memoria) |
| ||
4 +1 | per maand |
|
per maand Explanation: belasting per maand (pro Monat) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
p.m. (Pro Memoria) Explanation: p.m. in einem deutschen Text bedeutet "per maand"??? Neen, als in een de plaats van een bedrag "p.m." staat, dan betekent dat "Pro Memoria" = "opdat we het niet zouden vergeten". Het bedrag aan BTW is hier volgens mij nog niet bekend, maar opdat men niet zou vergeten dat het nog moet worden toegevoegd, schrijft men "p.m.". Ook in het Nederlands is "p.m." de juiste "vertaling". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|