Altervorsorge

Dutch translation: voorzieningen voor de oude dag

05:37 Jul 18, 2007
German to Dutch translations [PRO]
Economics
German term or phrase: Altervorsorge
die Bedeutung des Kapitalmarkts beispielsweise für die Altervorsorge.

Hoe vertaal ik dit algemeen genoeg? Moet het trouwens niet AlterSvorsorge zijn?
Linda Flebus
Belgium
Local time: 12:55
Dutch translation:voorzieningen voor de oude dag
Explanation:
.
Selected response from:

Linda Ferwerda
Netherlands
Local time: 12:55
Grading comment
Dit paste het beste in tekst. Dank je naamgenote.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2oudedagsvoorziening
Judith Verschuren
4 +1voorzieningen voor de oude dag
Linda Ferwerda
3Bejaardenzorg
papez (X)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
voorzieningen voor de oude dag


Explanation:
.

Linda Ferwerda
Netherlands
Local time: 12:55
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dit paste het beste in tekst. Dank je naamgenote.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elsowina (X): het moet inderdaad Altersvorsorge zijn
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bejaardenzorg


Explanation:
Oudedagsvoorziening(en). Ouderenzorg
Nog niet zo lang geleden is men overgestapt op andere terminologie maar ik ben daarin nog niet helemaal thuis. Zo is bijvoorbeeld de term bejaardenhuis verdwenen. Daarvoor in de plaats hanteert men nu: zorginstelling ouderen.

papez (X)
Netherlands
Local time: 12:55
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
oudedagsvoorziening


Explanation:
iets korter dan voorziening voor de oude dag...that's all

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-18 07:01:18 GMT)
--------------------------------------------------

Bejaardenzorg is de vertaling voor Altersfürsorge trouwens....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-18 07:13:44 GMT)
--------------------------------------------------

ik heb de beide termen even in het woordenboek gecontroleerd, zo zag ik het. Wellicht worden de twee termen in het Duits wel door elkaar gebruikt, dan kan ook

Judith Verschuren
Local time: 12:55
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Vroeg me af of er een verschil was omdat er voor Altervorsorge 147000 hits waren en voor Altersvorsorge 7470000 hits.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marian Pyritz
7 mins

agree  Linda Ferwerda
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search