Regulierung

Dutch translation: verrekening

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Regulierung
Dutch translation:verrekening
Entered by: Maya Daneels

08:11 Jun 20, 2012
German to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Aanmaning
German term or phrase: Regulierung
Wir bitten Sie, die Regulierung innerhalb von drei Kalenderwochen nach Datum dieses Schreibens nachzuholen und sehen dem baldigen Eingang des ausstehenden Betrags entgegen.

Regulering??
Maya Daneels
Local time: 16:16
verrekening
Explanation:
In deze context wordt in het Engels 'settlement' gebruikt: het komt in wezen uiteindelijk neer op de betaling (dat wordt ook in het tweede gedeelte van de zin concreet genoemd), maar de werkelijke betekenis van de term Regulierung is verrekening, vereffening.
Het heeft gevoelsmatig voor mij zelfs een link met het nakomen van gemaakte afspraken, maar die kan ik nu even niet helder tot uitdrukking brengen.
Selected response from:

Willem Wunderink
Netherlands
Local time: 16:16
Grading comment
Bedankt Willem, heb er verrekening van gemaakt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4betaling
roeland
4verrekening
Willem Wunderink


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
betaling


Explanation:
lijkt me zo te passen uit de context. Toch?

roeland
Netherlands
Local time: 16:16
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
verrekening


Explanation:
In deze context wordt in het Engels 'settlement' gebruikt: het komt in wezen uiteindelijk neer op de betaling (dat wordt ook in het tweede gedeelte van de zin concreet genoemd), maar de werkelijke betekenis van de term Regulierung is verrekening, vereffening.
Het heeft gevoelsmatig voor mij zelfs een link met het nakomen van gemaakte afspraken, maar die kan ik nu even niet helder tot uitdrukking brengen.

Willem Wunderink
Netherlands
Local time: 16:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 52
Grading comment
Bedankt Willem, heb er verrekening van gemaakt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kristel Kruijsen: Volgens mij betreft het een betaling in het kader van een zgn. Regulierungsvertrag'. Deze overeenkomsten worden bv. opgesteld door inkoopcombinaties (bv. samenwerkingsverband van een branche). De afhandeling van de betalingen wordt Regulierung' genoemd.
7 mins
  -> Kristel, je weet niet toevallig een NL-term daarvoor? Het is niet echt een termijnbetaling, denk ik, want er worden posten met elkaar verrekend?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search