GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:25 Nov 20, 2012 |
German to Danish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Mobiltelefoner | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: NetLynx Local time: 06:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | restekkodæmpning |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
restekkodæmpning Explanation: Sml. link'et s. 57 og 127: Dér oversættes 'Unterdrückung' og 'Dämpfung' begge som 'undertrykkelse'. Det er strengt ikke korrekt; 'undertrykkelse' er bedre end 'dæmpning', når der er tale om støj, restekko o.lign. -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2012-11-20 21:45:13 GMT) -------------------------------------------------- Gosh, nu ser jeg, at den engelske udgave i begge tilfælde har 'cancellation' ... Reference: http://es.scribd.com/doc/72042387/102/Behandling-av-signalet |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.