GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:01 Oct 10, 2011 |
German to Danish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henry Werner Sweden Local time: 22:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | videreforhanlder |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
videreforhanlder Explanation: Er et lidt usædvanligt begreb i dagligdags dansk sprog, men er nok det, man anvender i juridiske sammenhæng. Ellers tror jeg, at man mest tenderer til at anvende det engelske begreb "reseller". -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2011-10-10 17:26:22 GMT) -------------------------------------------------- Det skal selvfølgeligt hedde "videreforhandler". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.