GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:32 Jul 22, 2008 |
German to Croatian translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel / golf | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Kübli Croatia Local time: 19:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Bunker |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Bunker Explanation: Mislim da je ovdje riječ ipak o "bunkeru" (tipfeler). Bunker je pješčana prepreka na golf igralištu, a u pravilima golfa na hrvatskom jeziku je korišten izraz bunker, tako da mislim da može slobodno ostati taj pojam. Reference: http://www.crogolf.com/pravila_golfa/index.htm Reference: http://hr.wikipedia.org/wiki/Golf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.