GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:57 Apr 26, 2018 |
German to Croatian translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / EM | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aleksandar Antić Bosnia and Herzegovina Local time: 04:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Baražno kolo |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
Baražno kolo Explanation: Kada je u pitanju neki ligaški sport, uglavnom bude tako da se npr. najbolje plasirani timovi druge lige bore tj. igraju dodatne utakmice kako bi se utvrdilo ko ide u prvu ligu od njih. Takve utakmice se zovu baraž. Ima još izraz doigravanje, ali nisam siguran da li je to više vezano za NBA. Baraž za ulazak u viši rang. Međutim, problematičan je taj izraz, pošto moguće je da u nekim takmičenjima u baraž idu i najlošije plasirani timovi iz prve lige. Dakle najgori iz prve i najbolji iz druge se bore ko će igrati u prvoj ligi. Ovi iz druge lige se bore za ulazak u prvu ligu, a ovi iz prve za ostanak u prvoj ligi. U tom slučaju je problem izraz "Ulazak u viši rang" pošto nije da svi ulaze, već neki pokušavaju i ostati. Možda "baražne utakmice za ulazak odn. ostanak u višem rangu". Ili ako je iz teksta jasno koja je to liga (prva, druga, treći itd.). "Baražne utakmice 1./2./3. ligu" i slično. Nadam se da sam iole pomogao :) ah da, Spieltag nisam siguran. Ima izraz kolo. Npr. 10. kolo prve lige. Ne znam da li se isti termin koristi i u hrvatskom fudbalskom jeziku. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.