blister verpackt

Croatian translation: pakiran u blister

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:blister verpackt
Croatian translation:pakiran u blister
Entered by: sazo

19:26 Aug 3, 2009
German to Croatian translations [PRO]
Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / ambalaža
German term or phrase: blister verpackt
Blister verpackt in Deutschland

Na internetu nalazim na izraz mjehurasta (blister) ambalaža.

Na stranici http://www.ambalaza.com/db_casopis/?inc=clanak&id=920&PHPSES...

navodi se kako postoje dvije mogućnosti "blisterska ambalaža ili blisterna ambalaža" te "mjehurasta ambalaža, mjehuričasta ambalaža". Međutim to je jedini link u kojemu se koristi prvi izraz.

Na drugim stranicama koriste se raznorazne kombinacije oba izraza.

Zanima me ima li netko neku praktičnu ideju. Hvala na sugestijama.
sazo
Croatia
Local time: 04:02
pakiran u blister
Explanation:
Kod nas je blister jednostavno samo blister.
A mjerodavnom ti se smatra sljedeća terminologija:
http://www.almp.hr/?ln=hr&w=farmakopeja&d=popis_normiranih_i...
Možda nisu uvijek najsretnije odabrani izrazi, ali su norma.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-08-03 19:37:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ma i tu tvoju 'lampadinu' bih ja spakirala u blister! ;-)
Vidi: http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/medical:_pharm...
Selected response from:

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 04:02
Grading comment
Hvala. Lampadinu sam zapakirala u blister i spremila za neku drugu priliku :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3pakiran u blister
Dubravka Hrastovec
5blister pakiranje
sany


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pakiran u blister


Explanation:
Kod nas je blister jednostavno samo blister.
A mjerodavnom ti se smatra sljedeća terminologija:
http://www.almp.hr/?ln=hr&w=farmakopeja&d=popis_normiranih_i...
Možda nisu uvijek najsretnije odabrani izrazi, ali su norma.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-08-03 19:37:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ma i tu tvoju 'lampadinu' bih ja spakirala u blister! ;-)
Vidi: http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/medical:_pharm...

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 04:02
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Hvala. Lampadinu sam zapakirala u blister i spremila za neku drugu priliku :)
Notes to answerer
Asker: Ej, ali tu se ne radi o lijekovima nego o mojoj nesretnoj 5mm LED Tachenlampe.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Milosavljevic-Rothe: bez obzira na sadržaj, slažem se da je blister i na hr blister. Zapakirano u blister ambalažu u Njemačkoj. Možete Vi napisati i mjehurasta ambalaža, ali mislim da nema potrebe izmišljati dok to nadležna institucija za standardizaciju jezika tako ne naloži
17 mins
  -> Hvala, Sandra! Standardizacija jezika... eh, široka i bolna tema kod nas.

agree  Kristina Kolic: Slažem se, a sviđa mi se i 'lampadina' :-))))
48 mins
  -> Hvala, Kristina! :-D

agree  bonafide1313: i ja bih lampadinu zapakirala u blister, ahahah, ili u blistersku ambalažu, ne bih u blister ambalažu, ali to zato jer imam alergiju na big brother kuće:)))
1 day 12 hrs
  -> Hvala! Potpuno se slažem. Te premodifikacije imenicom nažalost su vrlo učestale u hrvatskom, a za to smo ponajviše krivi mi anglisti. A pogrešno je, istina.
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
blister verpackt
blister pakiranje


Explanation:
blister jeste blister, pa bi mjerodavno bilo blister pakiranje.

Example sentence(s):
  • Katalog-strojevi za BLISTER pakiranje

    Reference: http://www.viro.si/viro/hr.php?stran=katalog&prikaz=blister
sany
Bosnia and Herzegovina
Local time: 04:02
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bonafide1313: "blister pakiranje" nije tvorba u duhu hrvatskog jezika;ODG:znam zašto su pune takovih i sličnih konstrukcija,zato što se ne vodi dovoljno računa o jeziku:)).kako ne kažemo "papir pakiranje" ili "plastika pakiranje" tako imo treba izbjeći blister pakiranj
1 day 11 hrs
  -> Ne znam zašto su onda hrvatske internet stranice pune ovakvih tvorbi? Npr. samo na hrvatskome Google pretraživaču ako ukucate "blister pakiranje" dobit će te 6970 stranica sa ovom tvorbom, od toga je 3340 stranica iz Hrvatske! Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search