12:39 Jun 29, 2012 |
German to Croatian translations [PRO] Livestock / Animal Husbandry / horses | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | postati očito, očigledno |
| ||
4 | postati očito, očigledno |
|
postati očito, očigledno Explanation: Ovo je fraza koja znači postati očito ili očigledno . Kad bi bilo još malo konteksta odmah bi znali je li ovo dobro. " je li konj izbačen iz ravnoteže lako je prepoznati iz toga: - je li jahaču to postalo očito..." Jer postoji i druga mogućnost: se prevede doslovno kao: "je li jahaču nezgodno?" ali mislim da to nije ovdje slučaj. Kad sam malo istražio vidim da se izraz redovito pojavljuje kao fraza sa značenjem: postati očito , očigledno. Evo nekih primjera: Example sentence(s):
Reference: http://www.europarl.europa.eu/portal/de |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
postati očito, očigledno Explanation: auf der Hand lie·gen Bedeutungen: [1] offensichtlich sein - postati očito Beispiele: Example sentence(s):
Reference: http://de.wiktionary.org/wiki/auf_der_Hand_liegen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.