GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:28 Jul 1, 2018 |
German to Croatian translations [PRO] Law: Contract(s) / general conditions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bojan Dronjak Bosnia and Herzegovina Local time: 22:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | obavezati se na punu nadoknadu |
|
obavezati se na punu nadoknadu Explanation: Kada je u pitanju nadoknada štete, zakon razlikuje obično obeštećenje i nadoknadu izgubljene dobiti. Ovo drugo je u stvari ta potpuna nadoknada (nadoknada interesa) odnosno volle Genugtuung! https://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_contracts/5913437-ersatz_voller_genugtuung.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.