GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:54 Jan 22, 2011 |
German to Croatian translations [PRO] Furniture / Household Appliances / tepisi, kategorija tepiha | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sandra Milosavljevic-Rothe Serbia Local time: 17:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | obojeno u kotlu |
|
obojeno u kotlu Explanation: to je bukvalni prevod, možda pomogne pri daljem traženju koliko vidim to je neki starinski, ručni način bojenja u velikoj posudi - kotlu (kaci, koritu....), nem. Färbekessel, u koji se ulije voda i onda se tkanina koja se boji mulja verovatno u tome dok ne poprimi željenu boju. Verujem da je fora baš u tome da je taj tibetanski tepih bojen na taj starinski, tradicionalni način i da bi to trebalo da mu bude kao neka fora. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2011-01-22 22:25:51 GMT) -------------------------------------------------- E da, jedino sad što ne znam jel na hr obojeno ili obojano i još nešto - u taj Färbekessel se uistinu najpre ulije voda, a posle naravno doda ... šta sve već, evo ovde sam našla jedan recept: "4 Pfund gewöhnlicher Alaun, 1 – rother Weinstein, 1 – Eisenvitriol, 1 – Kupfervitriol Diese Substanzen bringt man in einen mit reinem Wasser gefüllten Färbekessel; nur der Weinstein muß gestoßen und gesiebt werden, ehe man ihn in den Kessel bringt; wenn das Wasser anfängt zu kochen, geht man mit der Wolle in das Bad, welches man zwei Stunden lang unaufhörlich kochen läßt ..." Aus dem Journal des connaissances usuelles. Septbr. 1833, S. 132. Reference: http://www.wollschmiede.de/seiten/marktinfo.html Reference: http://www.familia-ministerialis.de/faerbenwalnuss.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.