19:22 Apr 19, 2011 |
German to Croatian translations [PRO] Bus/Financial - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Steuerbescheinigung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | odnos funkcionalne zavisnosti pravnog lica od rukovodeće organizacije ( |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
konsolidacija/oporezivanje na razini grupe |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
odnos funkcionalne zavisnosti pravnog lica od rukovodeće organizacije ( Explanation: U ekonomskom rječniku Dušana Mihajlova stoji da je "Organschaft" funkcionalna zavisnost pravnog lica od rukovodeće organizacije (kćerka-kompanija zavisi od glavnog akcionarskog društva). Yandex.ru rječnik opisuje "Organschaft" kao ujedinjenje preduzeća (pri čemu je jedno od njih rukovodeće); pri tome preduzeća čuvaju svoju pravnu ali ne i ekonomsku samostalnost Reference: http://yandex.ru |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
19 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: konsolidacija/oporezivanje na razini grupe Reference information: http://www.advalorem.hr/AdminLite/FCKeditor/UserFiles/File/K... ... u jednom dijelu ovog rada govori se o konsolidaciji, odnosno oporezivanju na razini grupe (trgovačkih društava), možda pomogne za naći neki izraz... s obzirom da je kod nas za trgovačka društva organizirana u koncerne i sl. uvriježen naziv grupa, mislim da bi izraz bio jasniji ako biste govorili o grupi, a ne o skupini.... s poreznog aspekta radi se o konsolidiranju na razini grupe, nešto takvog sličnog možda |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.