Familienbuch

Croatian translation: obiteljska knjižica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Familienbuch
Croatian translation:obiteljska knjižica
Entered by: Radica Schenck

11:58 Jan 14, 2008
German to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
German term or phrase: Familienbuch
Bei Anlegung des Familienbuchs werden die Personalien der Ehegatten (Name, Beruf, Ort und Tag der Geburt und der Eheschließung, evtl. Zugehörigkeit zu einer Religionsgemeinschaft), Name und (letzter) Wohnort der Eltern der Ehegatten und die Staatsangehörigkeit der Ehegatten eingetragen.
Radica Schenck
Germany
Local time: 02:31
obiteljska knjižica
Explanation:
Ich weiß es nicht, in welchem Kontext Sie es brauchen, in Kroatien gibt es aber solche "obiteljska knjižica" z.B. im Bereich Rkt.-Pfarren.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-01-14 12:08:46 GMT)
--------------------------------------------------

onda se slažem s Dubravkom

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-01-21 09:39:36 GMT)
--------------------------------------------------

Očito postoji i u Španjolskoj i Francuskoj, u smislu neke vrste obiteljske isprave, a na hrvatski se prevodi kao obiteljska knjižica:
http://www.easyjet.com/HR/Rezervirajte/regulations.html
Selected response from:

Lucija Raković
Local time: 02:31
Grading comment
Danke. (Es war im Sinne von http://de.wikipedia.org/wiki/Familienbuch )
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4obiteljska knjižica
Lucija Raković


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
obiteljska knjižica


Explanation:
Ich weiß es nicht, in welchem Kontext Sie es brauchen, in Kroatien gibt es aber solche "obiteljska knjižica" z.B. im Bereich Rkt.-Pfarren.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-01-14 12:08:46 GMT)
--------------------------------------------------

onda se slažem s Dubravkom

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-01-21 09:39:36 GMT)
--------------------------------------------------

Očito postoji i u Španjolskoj i Francuskoj, u smislu neke vrste obiteljske isprave, a na hrvatski se prevodi kao obiteljska knjižica:
http://www.easyjet.com/HR/Rezervirajte/regulations.html



    Reference: http://www.google.hr/search?hl=hr&q=obiteljska+knji%C5%BEica...
Lucija Raković
Local time: 02:31
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Danke. (Es war im Sinne von http://de.wikipedia.org/wiki/Familienbuch )
Notes to answerer
Asker: es ist Familienbuch in diesem Sinne gemeint: http://de.wikipedia.org/wiki/Familienbuch


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatjana Kovačec: www.mirovinsko.hr/UserDocsImages/tiskanice/Svicarska-obiteljska.pdf; mislim da se to tako i službeno prevodi, iako ne postoji u istoj funkciji/obliku u HRV
10 mins
  -> Hvala, Tatjana

agree  Dubravka Hrastovec
1 hr
  -> Hvala, Dubravka

agree  Jelena Bubalo
6 hrs
  -> Hvala, Jelena

agree  sazo
1 day 10 hrs
  -> Hvala, Sandra
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search