GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:22 Nov 26, 2020 |
German to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Strafrecht | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mustafa_Sayed Egypt Local time: 23:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | إفادة كاذبة غير مشفوعة بيمين |
| ||
4 | شهادة زور أو شهادة زور مشكوك فيها |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
إفادة كاذبة غير مشفوعة بيمين Explanation: شهادة زور دون حلف القسم القانوني أمام المحكمة |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
شهادة زور أو شهادة زور مشكوك فيها Explanation: هذا تعبير ألماني يعني شهادة زور كما تلاحظين في المرجعين https://de.wikipedia.org/wiki/Falsche_uneidliche_Aussage https://www.linguee.com/german-english/translation/eine unei... -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2020-11-26 18:26:45 GMT) -------------------------------------------------- نعم، هذا هو التعبير الألماني لأن الشهادة بالضرورة لا تعني حلف اليمين، وهذا هو الحال أيضًا في سويسرا حيث يذكر القاضي بعواقب شهادة الزور قانونيًّا |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.