GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:51 Feb 26, 2010 |
|
Georgian to Russian translations [PRO] Military / Defense / weapons | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maya Gorgoshidze Georgia Local time: 11:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ammo; ammunition |
|
ammo; ammunition Explanation: http://multitran.ru/c/m.exe?t=4572378_2_1 http://multitran.ru/c/m.exe?t=3427250_1_2 -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-02-26 17:45:23 GMT) -------------------------------------------------- უკაცრავად, ახლა შევნიშნე, რომ რუსულად გინდოდათ და არა ინგლისურად. რუსულად იქნება: боеприпасы; боевые припасы; военное снаряжение... შეგიძლიათ ნახოთ იმავე ბმულებზე, რაც ზემოთ მივუთითე. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|