à fournir en attente de réception

20:44 Apr 20, 2016
French language (monolingual) [PRO]
Law/Patents - Other
French term or phrase: à fournir en attente de réception
Hello,

This appears as a comment for some of the documents that need to be produced in a legal case.
I am translating this into English, but need help with the meaning, not the translation. Is there a comma missing perhaps "...fournir, en attente..."?



[I feel a squashing hand approaching...)
GRmed


SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4awaiting supply/provision of documents
Yvonne Gallagher


Discussion entries: 7





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
awaiting supply/provision of documents


Explanation:
just one way of putting it as a note

or

(Still) waiting for documents to be provided/supplied/furnished

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 16:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search