08:22 Jul 18, 2007 |
French language (monolingual) [PRO] Medical - Medical: Health Care / clinical study | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: marie-christine périé France Local time: 22:37 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | causé ou causés |
| ||
5 +1 | dont la cause.... |
| ||
4 +1 | causés |
| ||
4 | Voir explications ci-dessous (pas pour des points) |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
causés Explanation: ne serait-il pas logique de mettre le pluriel dans la mesure où ET le dysfonctionnement ET la constipation sont provoqués par les opioïdes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
causé ou causés Explanation: Sur le plan grammatical, sans aucun doute, puisque le dysfonctionnement ou la constipation sont tous les deux provoqués par le traitement et que le masculin prime... Mais à mon avis, il vaudrait mieux reformuler la phrase, je vous laisse ce soin. L'utilisation de ET suggérée par FX Fraipont impose également une reformulation, car le patient ne souffre pas forcément de dysfonctionnement et de constipation. Par ailleurs, traitement par opioïdes me semblerait préférable à traitement aux... |
| |
Grading comment
| ||