faux-interets

French translation: voir ci-dessous

09:35 May 7, 2002
French language (monolingual) [Non-PRO]
Bus/Financial - Economics / economic
French term or phrase: faux-interets
la plitique menee' par les etats-nis en matiere de faux-interets , de husse fiscale , ainsi que la confiance reste' intacte des consommateurs americais a permis de maintenir le niveau de croissance
saeed
Selected answer:voir ci-dessous
Explanation:
Comme Geneviève je pense à une erreur dans le texte. Soit une simple faute de frappe (taux d'intérêt), soit une erreur d'interprétation Faux intérêt signifie intérêt mal compris. Peut être est-il ici fait référence aux taux d'intérêt qui ont fortement baissé ces derniers temps, au point que le taux de la Fed est inférieur au taux d'inflation et qu'un emprunt peut (en théorie) générer un intérêt négatif.

De même, la fiscalité baisse, elle n'augmente pas!
Selected response from:

fcl
France
Local time: 23:31
Grading comment
tnx
1 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +3voir ci-dessous
fcl
4 +3taux d'interet
marycb
4 +1Voir explications ci-dessous..
Geneviève von Levetzow


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Voir explications ci-dessous..


Explanation:
Je pense qu'il a une confusion avec faux-frais (faute de traduction?)! Car le sens trouvé (cf. citation ci-dessous) ne marche pas dans votre contexte économique.



Ce que je viens de trouver:
Vous êtes les forceps de notre naissance en tant que "peuple souverain", vous êtes les instruments de notre délivrance, les tenailles, les pinces qui, "réchauffant l'humeur" du peuple québécois, concourent à en achever l'accouchement. Votre rôle consiste à dés-illusionner le peuple québécois, à lui montrer ses faux-frères, ses faux-amis, ses faux-intérêts. De telle façon que, plus vous travaillez à "écraser", à nier son essence et son existence, plus vous concourez à en assurer la naissance et le développement. De gré ou de force, vous participez au "miracle québécois". Félicitations! Merci de tout coeur!

Encore quelques occurences sur Google.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-07 13:48:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Ce qui me dérange dans l\'interprétation de François et de marycb est le trait d\'union entre faux et intérêts et le manque de \"de\". S\'il était vraiment question de taux d\'intérêt - explication très pertinente - pourquoi ce trait d\'union?


    Reference: http://www.vigile.net/bulletin/peuple.html
Geneviève von Levetzow
Local time: 23:31
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Grading comment
vous n'avez pas trouve' la reponse alors!!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  fcl: Je crois aussi que le texte est erroné
3 hrs
  -> J'ai tout de suite pensé à faux-frais...
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: vous n'avez pas trouve' la reponse alors!!!!!

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
voir ci-dessous


Explanation:
Comme Geneviève je pense à une erreur dans le texte. Soit une simple faute de frappe (taux d'intérêt), soit une erreur d'interprétation Faux intérêt signifie intérêt mal compris. Peut être est-il ici fait référence aux taux d'intérêt qui ont fortement baissé ces derniers temps, au point que le taux de la Fed est inférieur au taux d'inflation et qu'un emprunt peut (en théorie) générer un intérêt négatif.

De même, la fiscalité baisse, elle n'augmente pas!

fcl
France
Local time: 23:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Grading comment
tnx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
29 mins

agree  Thierry LOTTE
3 hrs

agree  Florence Bremond
3 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
taux d'interet


Explanation:
This is obviously a typo and the only way to make it mean something is to say "taux d'interet" and, in particular, "la politique de baisse du taux d'interet" would suit this passage perfectly.

marycb

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE: yes most certainly a typo
3 hrs

agree  VBaby: tout simplement
4 hrs

agree  Florence Bremond
3 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search