marguerites

French translation: en étoile

10:21 Sep 5, 2008
French language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / conception du batiment
French term or phrase: marguerites
La disposition des postes informatiques en îlots ou marguerites devra permettre cette même souplesse d'utilisation en veillant à la sécurité des déplacements et aux conditions de bon fonctionnement de ces équipements.

en rayons?
Merci d'avance!
Mariam Osmann
Egypt
Local time: 17:14
Selected answer:en étoile
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2008-09-05 12:56:53 GMT)
--------------------------------------------------

www.inrs.fr/inrs-pub/inrs01.nsf/inrs01_ts_fps_view/8078F861...$File/ed108.pdf
http://www.relationclientmag.fr/xml/Archives/Relation-client...
http://www.francebureau.com/bureau/sous_famille.asp?sous_fam...
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 16:14
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 -1daisy-chain network
Arnold T.
3en étoile
Agnès Levillayer
Summary of reference entries provided
Jean-Christophe Vieillard

  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en étoile


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2008-09-05 12:56:53 GMT)
--------------------------------------------------

www.inrs.fr/inrs-pub/inrs01.nsf/inrs01_ts_fps_view/8078F861...$File/ed108.pdf
http://www.relationclientmag.fr/xml/Archives/Relation-client...
http://www.francebureau.com/bureau/sous_famille.asp?sous_fam...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 16:14
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
daisy-chain network


Explanation:
GDT / informatique - réseau local d'entreprise :

daisy-chain network = réseau local en marguerite n. m.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-09-05 13:32:52 GMT)
--------------------------------------------------

ou plutôt : ... en marguerites ...

Arnold T.
Canada
Local time: 11:14
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Agnès Levillayer: il s'agit de la disposition "physique" des meubles de bureau (typologie typique de nombreux centres d'appels) www.inrs.fr/inrs-pub/inrs01.nsf/inrs01_ts_fps_view/8078F861...$File/ed108.pdf
1 hr
  -> Je suis d'accord avec vous. Mais je ne peux pas accéder au lien que vous me citez.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


31 mins
Reference

Reference information:
La disposition « en marguerite » (grappes de 3, 4 ou 5 postes disposés en cercle ou losange) favorise la convivialité, l’échange et la communication entre les usagers. Elle est recommandée pour les projets de construction collective, pour les jeux en réseau ou pour les espaces de libre accès, en veillant à proscrire les séparations de type « box à chevaux », afin de se démarquer des « salles Cyber » privées où la protection de l’espace privé prime sur la notion d’espace public. A noter que cette disposition demande plus de surveillance et de disponibilité de la part de l’animateur du lieu et conviendra mieux à la fréquentation de publics plus autonomes. Elle peut nécessiter pour l’accueil de groupes la présence de 2 animateurs.

--------------------------------------------------
Note added at 44 minutes (2008-09-05 11:05:35 GMT)
--------------------------------------------------

Autre exemple :
12 postes de travail configurés en marguerite de 4.
Les postes de travail sont regroupés 4 par 4, chaque groupe (ou grappe) de 4 forme une "pétale" de fleur en rosace.
L'organisation de l'ensemble ressemble peu ou prou à ça : http://pagesperso-orange.fr/laurent.zamo/maths-thematiques/r...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-09-05 11:41:13 GMT)
--------------------------------------------------

UN pétale de fleur, désolé !


    Reference: http://www.creatif-public.net/mot57.html?debut_art_rub=10
Jean-Christophe Vieillard
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search