**au droit de** / **au droit des**

French translation: au même niveau que

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:au droit de
Selected answer:au même niveau que
Entered by: Fanta

09:08 Jun 2, 2003
French language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Architecture
French term or phrase: **au droit de** / **au droit des**
Signalétique extérieure : Il est prévu une alimentation électrique **au droit de** l'entrée de l'immeuble, et une installation d'un totem sur le trottoir face entrée hall.

Peinture anti poussière pour plénum des faux planchers y compris relevés **au droit des** murs des cloisonnements

Comment le comprenez-vous ? Merci
Geneviève von Levetzow
Local time: 02:26
au même niveau que
Explanation:
Définition :
Mettre, placer une chose au droit d'une autre, c'est la placer au même niveau qu'elle ou dans sa direction.
Selected response from:

Fanta
Luxembourg
Local time: 02:26
Grading comment
Merci à tous, j'ai choisi 2 interprétations différentes (je devais traduire le texte) pour l'entrée et les murs (où j'ai utilisé "angle droit" puisque c'est habituel en allemand dans ce contexte)
3 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +1à la hauteur de
Paul VALET (X)
3 +2au même niveau que
Fanta
4juste devant
Florence Bremond


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
à la hauteur de


Explanation:
c'est à dire juste devant, à la verticale de, etc.

Paul VALET (X)
France
Local time: 02:26
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Florence Bremond
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
au même niveau que


Explanation:
Définition :
Mettre, placer une chose au droit d'une autre, c'est la placer au même niveau qu'elle ou dans sa direction.



    Reference: http://www.granddictionnaire.com
Fanta
Luxembourg
Local time: 02:26
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci à tous, j'ai choisi 2 interprétations différentes (je devais traduire le texte) pour l'entrée et les murs (où j'ai utilisé "angle droit" puisque c'est habituel en allemand dans ce contexte)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Didier Fourcot: terme courant en bâtiment et architecture, ici "à l'entrée " et "sur les murs" seraient aussi justes et moins jargon
15 mins

agree  co.libri (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
juste devant


Explanation:
à angle droit par rapport à la ligne de façade de l'immeuble.

Florence Bremond
France
Local time: 02:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search