10:21 Feb 2, 2012 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | latiguillo |
| ||
4 | interconexiones |
|
latiguillo Explanation: Una "jarretière de brassage" es lo mismo que "patch cord" en inglés, o sea, un cable para interconectar dos dispositivos electrónicos. Me parece que en español no es inhabitual usar el término inglés, en cualquier caso, también se puede traducir como "latiguillo". -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-02-02 12:12:46 GMT) -------------------------------------------------- Por alguna razón, no parece que funcione el primer enlace, pero si copias y pegas la dirección te llevará a otra discusión en Proz sobre la traducción de "patch cord" al español. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-02-02 12:13:59 GMT) -------------------------------------------------- Y si le quitas la última "L" al enlace... Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/electronics_ele... Reference: http://fra-universe.rdm.com/fr/ProductDetail.aspx?prdtName=R... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
interconexiones Explanation: otra opción |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.