indisponibilités

Spanish translation: no disponibilidad

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:indisponibilité
Spanish translation:no disponibilidad
Entered by: Mariana Zarnicki

21:24 Jun 12, 2010
French to Spanish translations [PRO]
SAP
French term or phrase: indisponibilités
Ce document décrit les modes opératoires permettant de modifier un profil annuel
modifier le nombre et le type d'interventions à planifier
modifier les périodes d'***indisponibilités***,
modifier le positionnement des interventions dans le calendrier hebdomadaire.

¿Hay algún término específico? Entiendo que indisponibilidad es incorrecto, y sólo se me ocurre "no disponiblidades", pero no me convence.
Muchas gracias.
Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 14:26
no disponibilidad
Explanation:
ver enlace de referencia

--------------------------------------------------
Note added at 11 días (2010-06-24 07:58:30 GMT)
--------------------------------------------------

Así es como lo traduce SAP, en la SAPterm.

--------------------------------------------------
Note added at 11 días (2010-06-24 16:51:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias, Mariana.
Selected response from:

Pablo Bouvier
Local time: 18:26
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4indisponibilidad
Luis Alvarez
4inoperancia(s)
SCG traduction
4no disponibilidad
Pablo Bouvier


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
indisponibilidad


Explanation:
Indisponibilidad es un término correcto.

http://web.ing.puc.cl/~power/paperspdf/larrainricardo.pdf


Luis Alvarez
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inoperancia(s)


Explanation:
Se suele utilizar al singular : períodos de inoperancia ; como "indisponibilité", se pone al plural los períodos : "périodes d'indisponibilité".
Tal vez quieran matizar que hay distintos tipos de inoperancia.

http://www.sap.com/andeancarib/presentaciones_eventos/LME - ...

SCG traduction
France
Local time: 18:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

11 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no disponibilidad


Explanation:
ver enlace de referencia

--------------------------------------------------
Note added at 11 días (2010-06-24 07:58:30 GMT)
--------------------------------------------------

Así es como lo traduce SAP, en la SAPterm.

--------------------------------------------------
Note added at 11 días (2010-06-24 16:51:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias, Mariana.


    Reference: http://i872.photobucket.com/albums/ab283/pbouvier/indispo.jp...
Pablo Bouvier
Local time: 18:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search