Soyez assuré de mes prières auprès de ND xx pour votre ministère

Spanish translation: Tenga la certeza, estimado padre, de que rezaré por su ministerio a la Virgen de Lourdes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Soyez assuré de mes prières auprès de ND xx pour votre ministère
Spanish translation:Tenga la certeza, estimado padre, de que rezaré por su ministerio a la Virgen de Lourdes
Entered by: maría josé mantero obiols

08:17 Jun 8, 2012
French to Spanish translations [PRO]
Religion
French term or phrase: Soyez assuré de mes prières auprès de ND xx pour votre ministère
En una carta de un sacerdote francés a otro sacerdote de habla hispana, al final:

"*Soyez assuré, Cher Père, de mes prières auprès de Notre Dame de Lourdes pour votre ministère* et aussi pour Antoine et Anne"
maría josé mantero obiols
France
Local time: 12:06
Tenga la certeza, estimado padre, de que rezaré por su ministerio a la Virgen de Lourdes
Explanation:
Tenga la certeza, estimado ( o apreciado) padre, de que rezaré por su ministerio a la Virgen de Lourdes

O si lo quieres más rococó: realizaré/efectuaré mis pregarias....
Selected response from:

montse c.
Spain
Local time: 12:06
Grading comment
Muchas gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Tenga la certeza, estimado padre, de que rezaré por su ministerio a la Virgen de Lourdes
montse c.


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Tenga la certeza, estimado padre, de que rezaré por su ministerio a la Virgen de Lourdes


Explanation:
Tenga la certeza, estimado ( o apreciado) padre, de que rezaré por su ministerio a la Virgen de Lourdes

O si lo quieres más rococó: realizaré/efectuaré mis pregarias....

montse c.
Spain
Local time: 12:06
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Muchas gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  carmen-smart
1 hr
  -> ¡Gracias!

agree  Montse S.
1 hr
  -> Gràcies!

agree  María Belanche García
2 hrs
  -> ¡Gracias!

agree  LUISMARUN (X)
3 hrs
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search