le déferlement des éléments

Spanish translation: la furia de los elementos (desencadenados)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:le déferlement des éléments
Spanish translation:la furia de los elementos (desencadenados)
Entered by: Ana Juliá

09:36 Nov 4, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Religion / comentario al libro de Jonás
French term or phrase: le déferlement des éléments
Malgré la désobéissance de Jonas, on peut apprécier ses qualités humaines et son courage. Il reconnaît humblement ses torts et se condamne lui-même, s'abandonnant aux mains de ses juges. Dieu a le péché en horreur, mais il aime le pécheur qui se repent. Il faut ajouter que les secondes sont maintenant comptées pour l'homme de Dieu. Son sort ne fait plus aucun doute. Dans la violence des vagues et ***le déferlement des éléments***, Jonas n'a plus qu'une chose à faire: invoquer son Dieu dans une réelle repentance.
Ana Juliá
Spain
Local time: 10:07
la furia de los elementos (desencadenados)
Explanation:
Hay muchas combinaciones polibles:
"entre la violencia de las olas y la furia de los elementos"
"en medio de la violencia de las olas y los elementos desencadenados"
"en medio de/entre la violencia de las olas y la furia de los elementos desencadenados"
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 10:07
Grading comment
Gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1la furia de los elementos (desencadenados)
Beatriz Ramírez de Haro
4Cuando se desatan los elementos,(...)
montse c.
4el desencadenamiento de los elementos
María Belanche García
4la explosión de los elementos
Adela Richter
3la fuerza de los elementos
Laura Ibáñez
3el arrebato de la naturaleza
Martine Joulia


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cuando se desatan los elementos,(...)


Explanation:
Cuando se desatan los elementos, entre la violencia de las olas....


Se tiene que cambiar un poco la frase, porque en español funciona mejor con un verbo, pero puede ser más o menos algo así.


--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2011-11-04 09:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

Unos ejemplos de uso:

http://www.elnavegante.eu/elnavegante/Contra_Viento_y_Marea/...

http://www.filmaffinity.com/es/review/49872359.html


montse c.
Spain
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la fuerza de los elementos


Explanation:
El uso de esta estructura me parece más habitual.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-11-04 10:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

La frase podría quedar así: "La violencia de las olas y la fuerza de los elementos..."

Laura Ibáñez
Spain
Local time: 10:07
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el desencadenamiento de los elementos


Explanation:
Traduce el carácter indomable y violento de los elementos evocado con la palabra "déferlement".

María Belanche García
France
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
la furia de los elementos (desencadenados)


Explanation:
Hay muchas combinaciones polibles:
"entre la violencia de las olas y la furia de los elementos"
"en medio de la violencia de las olas y los elementos desencadenados"
"en medio de/entre la violencia de las olas y la furia de los elementos desencadenados"

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 10:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 103
Grading comment
Gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Vitancourt
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la explosión de los elementos


Explanation:
Alude a lo fatal del desenlace. También podría decirse de "sus" elementos.

Adela Richter
Argentina
Local time: 05:07
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
el arrebato de la naturaleza


Explanation:
Solo es un intento... los colegas dirán.

Martine Joulia
Spain
Local time: 10:07
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search