GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:36 Nov 4, 2011 |
French to Spanish translations [PRO] Religion / comentario al libro de Jonás | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 10:07 | ||||||
Grading comment
|
Cuando se desatan los elementos,(...) Explanation: Cuando se desatan los elementos, entre la violencia de las olas.... Se tiene que cambiar un poco la frase, porque en español funciona mejor con un verbo, pero puede ser más o menos algo así. -------------------------------------------------- Note added at 18 minutos (2011-11-04 09:54:57 GMT) -------------------------------------------------- Unos ejemplos de uso: http://www.elnavegante.eu/elnavegante/Contra_Viento_y_Marea/... http://www.filmaffinity.com/es/review/49872359.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
la fuerza de los elementos Explanation: El uso de esta estructura me parece más habitual. -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2011-11-04 10:07:54 GMT) -------------------------------------------------- La frase podría quedar así: "La violencia de las olas y la fuerza de los elementos..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
el desencadenamiento de los elementos Explanation: Traduce el carácter indomable y violento de los elementos evocado con la palabra "déferlement". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
la furia de los elementos (desencadenados) Explanation: Hay muchas combinaciones polibles: "entre la violencia de las olas y la furia de los elementos" "en medio de la violencia de las olas y los elementos desencadenados" "en medio de/entre la violencia de las olas y la furia de los elementos desencadenados" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
la explosión de los elementos Explanation: Alude a lo fatal del desenlace. También podría decirse de "sus" elementos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
el arrebato de la naturaleza Explanation: Solo es un intento... los colegas dirán. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.