GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:53 Dec 2, 2004 |
French to Spanish translations [PRO] Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marcela Serra Piana Local time: 06:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | hombres de acción |
| ||
5 | hombres (con visión) que actúan sobre el terreno |
| ||
4 | Hombres de acción |
| ||
2 | hombres de terreno |
|
hombres (con visión) que actúan sobre el terreno Explanation: En el caso de los militares podríamos hablar de un "agente de campo" pero un hombre de camo es en primer lugar un campesino y prolo tanto nos alejaríamos demasiado del sentido original. Suerte -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2004-12-02 17:07:43 GMT) -------------------------------------------------- También podríamos proponer: \"hombres que conocen (bien) el terreno\" (siempre según los cotextos precedente y posterior) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hombres de acción Explanation: En español se usa la expresión más parecida al inglés (man of action) But he was above all what the French call un homme de terrain— a man of the field, a man of action. Reference: http://www.un.org/Pubs/chronicle/2003/issue3/0303p6.asp |
| |
Grading comment
| ||